TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

STARTER [7 fiches]

Fiche 1 2011-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Cycling
CONT

The starter lines up the competitors in the correct order in their starting stalls ... according to the draw, with No. 1 on the left of the course, and releases the starting mechanism when all the horses are in position.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Cyclisme
CONT

Au juge au départ incombent l'appel et le placement des jockeys, et surtout le choix du moment où il doit donner le départ.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Ciclismo
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
  • Track and Field
CONT

The starter shall have full control of the competitors from the time the referee turns the competitors over to him until the race has commenced.

Français

Domaine(s)
  • Natation
  • Athlétisme
CONT

Le starter doit contrôler totalement les concurrents à partir du moment où le juge-arbitre les lui a confiés et jusqu'au départ de la course.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación
  • Atletismo
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Lamp Components
  • Lighting
  • Electrical Engineering

Français

Domaine(s)
  • Éléments de lampes
  • Éclairage
  • Électrotechnique
DEF

Dispositif d'allumage à préchauffage où un courant aux cathodes est d'abord appliqué aux lampes fluorescentes pour les chauffer et couper par la suite ce qui engendre une tension qui amorce l'arc entre les cathodes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
DEF

A card that is cut and turned face up on the top of the stock after cribbage players have discarded for the crib.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
DEF

Carte que le donneur retourne après avoir servi les joueurs, et qui détermine l'atout.

CONT

Cribbage : le donneur sert cinq cartes à chacun. [...] Les joueurs examinent leur jeu respectif puis écartent deux cartes de leur choix qu'ils retournent, faces cachées, à côté du donneur : ces quatre cartes se nomment le crib ou la huche et ne sont utilisées, au profit du donneur, qu'à la fin de la partie. L'adversaire du donneur coupe le solde du jeu, la carte supérieure de la coupe est retournée, face visible, sur le paquet. Cette carte représente le «départ» ou starter et rapporte 2 points au donneur lorsque c'est un valet.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1979-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

The starter shall decide all disputes relating to the start.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Le starter tranche tout différend relatif au départ.

OBS

Ce terme appartient au patinage de vitesse.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports - General

Français

Domaine(s)
  • Sports - Généralités
OBS

revolver dit de starter utilisé pour le départ des épreuves sportives

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :