TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

STATION DERIVATION [3 fiches]

Fiche 1 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1981-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Monorail Systems (Continuous Handling)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

System having the advantages of saving space and improved passenger flow through the use of random access docks.

Français

Domaine(s)
  • Monorails (Manutention continue)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Transport par eau
OBS

Deb 27-2-67

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :