TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRASS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gemmology
- Jewellery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rhinestone
1, fiche 1, Anglais, rhinestone
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Quartz cut to imitate diamond. 2, fiche 1, Anglais, - rhinestone
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
A coloured (sometimes multicoloured) glass gemstone simulant. 3, fiche 1, Anglais, - rhinestone
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ladies plated rings, some set with rhinestone. 4, fiche 1, Anglais, - rhinestone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A somewhat meaningless word. It seems to have first meant rock crystal. Later it was used for glass imitation stones with variegated colours .... In America and Canada it usually means colourless paste. It may also still be used to mean rock crystal. 5, fiche 1, Anglais, - rhinestone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faux brillant
1, fiche 1, Français, faux%20brillant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pierre du Rhin 2, fiche 1, Français, pierre%20du%20Rhin
correct, nom féminin
- strass 3, fiche 1, Français, strass
correct, nom masculin
- caillou du Rhin 4, fiche 1, Français, caillou%20du%20Rhin
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Variété colorée de quartz. 4, fiche 1, Français, - faux%20brillant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gemmology
- Jewellery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- paste
1, fiche 2, Anglais, paste
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stras 2, fiche 2, Anglais, stras
- strass 3, fiche 2, Anglais, strass
voir observation
- paste diamond 4, fiche 2, Anglais, paste%20diamond
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Name for glass when used as imitation of gems. 5, fiche 2, Anglais, - paste
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
According to source SHIGE the term "strass" is widely, but incorrectly used as a synonym of paste to mean any glass imitations of gems. 6, fiche 2, Anglais, - paste
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- stras
1, fiche 2, Français, stras
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- strass 1, fiche 2, Français, strass
correct, nom masculin
- simili-diamant 2, fiche 2, Français, simili%2Ddiamant
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Espèce de verre incolore avec lequel on imite le diamant; [...] 3, fiche 2, Français, - stras
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le stras blanc, ou stras proprement dit, est un verre composé de silice, de potasse, de borax, d'arsenic et d'oxyde de plomb. 3, fiche 2, Français, - stras
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-08-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Jewellery
- Gemmology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- paste jewellery 1, fiche 3, Anglais, paste%20jewellery
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- strass 1, fiche 3, Anglais, strass
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Gemmologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- strass
1, fiche 3, Français, strass
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- stras 1, fiche 3, Français, stras
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sorte de pierre colorée à l'aide d'oxydes métalliques (cobalt, cuivre, manganèse) pour imiter diverses gemmes. (Grand Larousse). 2, fiche 3, Français, - strass
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Jewellery
- Gemmology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- imitation gem 1, fiche 4, Anglais, imitation%20gem
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[The processes] that produce a simulated material with the appearance but not both the composition and structure of the natural gem, called an imitation gem. 1, fiche 4, Anglais, - imitation%20gem
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Joaillerie et bijouterie
- Gemmologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- simili
1, fiche 4, Français, simili
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- strass 1, fiche 4, Français, strass
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Imitation en verre ou plutôt en cristal particulièrement pur. 1, fiche 4, Français, - simili
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Leur composition est due au chimiste allemand Joseph Strasser, d'où le nom de strass souvent employé pour les désigner. 1, fiche 4, Français, - simili
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :