TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

STRATEGIE CANADIENNE COMMERCE ELECTRONIQUE [2 fiches]

Fiche 1 2002-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Internet and Telematics
  • Electronic Commerce
OBS

On September 22, 1998, the Prime Minister announced Canada's Electronic Commerce Strategy, outlining initiatives designed to establish Canada as a world leader in the adoption and use of electronic commerce. Working in close collaboration with the private sector, the federal government has concentrated on creating the most favourable environment possible in areas which are critical to the rapid development of e-commerce.

Terme(s)-clé(s)
  • Electronic Commerce Stategy

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
  • Commerce électronique
OBS

Le 22 septembre 1998, le Premier ministre a annoncé la Stratégie canadienne sur le commerce électronique, qui décrit les initiatives visant à faire du Canada un leader mondial pour ce qui est de l'adoption et de l'utilisation du commerce électronique. En travaillant en étroite collaboration avec le secteur privé, le gouvernement fédéral s'est attaché à créer l'environnement le plus favorable possible dans les secteurs essentiels au développement rapide du commerce électronique.

Terme(s)-clé(s)
  • Stratégie sur le commerce électronique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Telecommunications
OBS

Ottawa: Industry Canada, 1998.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Télécommunications
OBS

Ottawa : Industrie Canada, 1998

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :