TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

STRATEGIE CANADIENNE VIH/SIDA [1 fiche]

Fiche 1 2005-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Immunology
OBS

On May 28, 1998, the Minister of Health launched a new approach to address the HIV epidemic in Canada. The Canadian Strategy on HIV/AIDS grew out of an unprecedented, stakeholder-led, consultation in the fall of 1997. This process was led by the National HIV/AIDS Stakeholder Group, comprising persons living with HIV/AIDS, at-risk groups, Aboriginal communities, community-based organizations, researchers, health care professionals, the private sector and provincial and territorial governments.

Terme(s)-clé(s)
  • National HIV AIDS Strategy
  • Canadian Strategy on HIV and AIDS
  • Canadian Aids Strategy

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Immunologie
OBS

Le 28 mai 1998, le ministre de la Santé a annoncé une nouvelle façon de contrer l'épidémie de VIH au Canada. La Stratégie canadienne sur le VIH/sida est issue de consultations sans précédent tenues à l'automne 1997 auprès de personnes vivant avec le VIH/sida, de groupes exposés, de collectivités autochtones, d'organismes communautaires, sans oublier le monde de la recherche, les professionnels de la santé, le secteur privé et les gouvernements provinciaux et territoriaux.

Terme(s)-clé(s)
  • Stratégie canadienne sur le VIH et le sida
  • Stratégie nationale sur le VIH/sida
  • Stratégie nationale sur le VIH sida
  • Stratégie nationale sur le sida

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Inmunología
OBS

Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :