TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

STRATEGIE COMMERCIALE INDIFFERENCIEE [1 fiche]

Fiche 1 2017-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Marketing Research
  • The Product (Marketing)
CONT

In undifferentiated marketing, the firm chooses not to recognize the different market segments making up the market. It treats the market as an aggregate, focusing on what is common in the needs of people rather than on what is different. It tries to design a product and a marketing program that appeal to the broadest number of buyers.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Étude du marché
  • Produit (Commercialisation)
DEF

Stratégie commerciale qui consiste à ne mettre en œuvre que les mêmes éléments de marketing - mix pour tout le marché quel que soit le nombre de segments qui le constituent.

OBS

L'entreprise propose un produit non différencié à l'ensemble du marché ou au segment le plus vaste. Elle centre donc ses efforts sur la globalité du marché, qui est alors pris dans son ensemble.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercialización
  • Estudio del mercado
  • Producto (Comercialización)
DEF

Mercadología que aplica el mismo tratamiento de precio, producto, promoción, publicidad y canal de distribución a todos los clientes, ya que no considera que existan segmentos tan diferentes como para justificar un distinto enfoque mercadológico.

OBS

mercadología indiferenciada: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :