TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STRATEGIE PORTANT SOINS LONGUE DUREE [1 fiche]

Fiche 1 1999-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Medical and Hospital Organization
OBS

Through this program, individuals who are limited in their ability to carry out normal daily activities and require assistance are able to have their support service needs assessed in order to determine if they qualify for any of the services. The assessment is done by a social worker and a nurse along with the person and the family. Together they will determine the types of services that are necessary.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Les personnes qui ont de la difficulté à exécuter leurs activités quotidiennes normales et qui ont besoin d'aide peuvent obtenir par l'entremise de ce programme, une évaluation de leurs besoins de services de soutien afin de déterminer si elles sont admissibles aux services offerts. L'évaluation est faite par un travailleur social et une infirmière en compagnie de la personne concernée et de sa famille. Ensemble, ils détermineront quels genres de services sont nécessaires.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :