TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRUCTURE PORTEUSE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Structural Framework
- Metal Framework Elements
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- structure
1, fiche 1, Anglais, structure
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- structural frame 2, fiche 1, Anglais, structural%20frame
correct
- structural framing 3, fiche 1, Anglais, structural%20framing
correct
- load-carrying frame 4, fiche 1, Anglais, load%2Dcarrying%20frame
correct
- building shell 5, fiche 1, Anglais, building%20shell
correct
- support structure 6, fiche 1, Anglais, support%20structure
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The organized combination of connected parts designed to provide some measure of rigidity, or a construction works having such an arrangement. 1, fiche 1, Anglais, - structure
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Materials and structural forms are combined to make up the various parts of a building, including the load-carrying frame, skin, floors, and partitions. 4, fiche 1, Anglais, - structure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
structure: term and definition standardized by ISO. 7, fiche 1, Anglais, - structure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Charpentes
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ossature
1, fiche 1, Français, ossature
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- structure 2, fiche 1, Français, structure
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
- ossature portante 3, fiche 1, Français, ossature%20portante
correct, voir observation, nom féminin
- structure portante 4, fiche 1, Français, structure%20portante
correct, voir observation, nom féminin
- structure porteuse 5, fiche 1, Français, structure%20porteuse
correct, voir observation, nom féminin
- squelette 5, fiche 1, Français, squelette
correct, nom masculin
- carcasse 5, fiche 1, Français, carcasse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'éléments convenablement assemblés, conçus pour assurer la rigidité, ou construction présentant une telle disposition. 6, fiche 1, Français, - ossature
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les ossatures peuvent être classées en quatre catégories principales [...] : maçonnerie porteuse, béton armé, charpente métallique, charpente en bois. 7, fiche 1, Français, - ossature
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On emploie souvent de façon indifférente les mots «ossature» et «structure» pour désigner le squelette d'un bâtiment ou d'un ouvrage d'art. Il semblerait que le mot «ossature» désigne plus spécialement un squelette à assemblages rigides (encastrements relatifs) et le mot «structure» un squelette à assemblages élastiques ou mobiles (articulations). Ainsi, le mot «ossature» s'attache plus particulièrement aux constructions en béton armé et le mot «structure» aux constructions métalliques. 4, fiche 1, Français, - ossature
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
structure : terme et définition normalisés par l'ISO. 8, fiche 1, Français, - ossature
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Componentes de armazones metálicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estructura soporte
1, fiche 1, Espagnol, estructura%20soporte
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- load-bearing structure
1, fiche 2, Anglais, load%2Dbearing%20structure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- structure portante
1, fiche 2, Français, structure%20portante
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- structure porteuse 1, fiche 2, Français, structure%20porteuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 2, fiche 2, Français, - structure%20portante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Forces
- Operations (Air Forces)
- Commercial Aviation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- supporting elements
1, fiche 3, Anglais, supporting%20elements
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The wing is built by screwing the skins into captive nuts rivetted to the supporting elements. 1, fiche 3, Anglais, - supporting%20elements
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Opérations (Forces aériennes)
- Aviation commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- structure porteuse
1, fiche 3, Français, structure%20porteuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La peau de la voilure est vissée sur des écrous captifs rivetés aux structures porteuses internes. 1, fiche 3, Français, - structure%20porteuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-11-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- load-bearing structure
1, fiche 4, Anglais, load%2Dbearing%20structure
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Full acceptance of composite materials as alternatives to metal alloys for building primary load-bearing aircraft structures came a step closer recently with the first flight of a commercial jet airliner with a carbon fibre/epoxy horizontal stabilizer box. 2, fiche 4, Anglais, - load%2Dbearing%20structure
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- structure porteuse
1, fiche 4, Français, structure%20porteuse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- structure travaillante 2, fiche 4, Français, structure%20travaillante
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le premier vol récent d'un B. 737 dont le caisson d'empennage horizontal a été réalisé en fibres de carbone-résine époxy marque, pour les matériaux composites, un nouveau pas en avant sur la voie de leur acceptation à part entière en tant que matériau de remplacement des alliages métalliques pour la fabrication des structures travaillantes des cellules d'aéronefs. 2, fiche 4, Français, - structure%20porteuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :