TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUPERIEUR [11 fiches]

Fiche 1 2025-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
DEF

Any officer or non-commissioned member who, in relation to any other officer or non-commissioned member, is by [the National Defence] Act, or by regulations or custom of the service, authorized to give a lawful command to that other officer or non-commissioned member.

OBS

superior officer; sup offr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
DEF

Tout officier ou militaire du rang qui est autorisé par la [Loi sur la défense nationale], les règlements ou les traditions du service à donner légitimement un ordre à un autre officier ou à un autre militaire du rang.

OBS

supérieur; sup; officier supérieur; offr sup : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
Universal entry(ies)
superior
latin
A01.0.00.017
code de système de classement, voir observation
OBS

superior: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.0.00.017: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s)
superior
latin
A01.0.00.017
code de système de classement, voir observation
DEF

[Qui est] situé du côté céphalique.

OBS

supérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.0.00.017 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es)
superior
latin
A01.0.00.017
code de système de classement, voir observation
DEF

Situado encima de algo o en la parte alta de algo.

OBS

superior: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A01.0.00.017: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
OBS

senior; sr: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
DEF

Terme employé pour qualifier une personne qui détient l'autorité en raison de son grade ou du poste qu'elle occupe [...]

OBS

[Par exemple] sous-officier supérieur (s/off sup).

OBS

supérieur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

supérieur; sup : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
OBS

Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation).

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
OBS

Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Plus élevé dans une hiérarchie politique, administrative, sociale. Enseignement supérieur. Mathématiques supérieures. (Petit Robert, 1979).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • General Vocabulary
CONT

Beddings protection. Sanipur ... is a new product derived from the technology of polyurethanes which is an addition to the range of items aimed the protection against allergies of beddings in hospitals, hotels, communities, armed forces. This new product is a terry towel fabric with 100% cotton loops and has, when tested for waterproofness, a resistance to the passage of water of over 180 cm of a water column, therefore a guarantee of a perfect water tightness.

Terme(s)-clé(s)
  • above

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Vocabulaire général
CONT

Sanipur [...] est un nouveau produit issu d'un développement de la technologie des polyuréthannes, qui vient s'ajouter à une ligne d'articles destinés à la protection de la literie dans les secteurs hospitaliers, hôteliers, privés et administratifs [...] pour répondre en particulier à des besoins anti-allergiques. Cette nouvelle qualité, un tissu bouclette-éponge avec boucles en 100% coton, donne, dans les essais de perméabilité, une résistance au passage de l'eau supérieure à 180 cm de colonne d'eau, garantie d'une parfaite étanchéité à l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
OBS

Terms standardized by AFNOR.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

L'utilisateur de service CCR qui demande le commencement d'une branche, qui reçoit l'offre de validation et donne l'ordre de validation.

OBS

Termes et définition normalisés par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

qualificatif apposé en anglais à un nom de métier, de profession libérale ou de fonction pour indiquer que le titulaire occupe un rang supérieur dans la hiérarchie.

OBS

1. Pour les métiers : premier. Exemple : Les premiers décorateurs ont des responsabilités nouvelles. 2. Pour les professions libérales : Principal, premier. Exemple : pour accéder au rang de premier comptable, les seconds comptables doivent subir un examen. 3. pour les fonctions de gestion : Principal, premier. Exemple : Les vice-présidents principaux appartiennent aux cadres opérationnels. 4. Dans les annonces d'emploi : Confirmé pour indiquer que le candidat doit posséder, en plus de sa formation, au bonne expérience et une grande maîtrise de sa discipline. Exemple : On demande un ingénieur confirmé pour occuper au poste important dans une entreprise de pointe.

OBS

1. Premier, accolé à un nom de fonction n'indique pas le rang, mais la qualité a qui vient en tête pour "l'importance, la valeur. 2. S'il y a risque de collision des deux sens, on emploiera principal.

OBS

Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et de Secrétariat d'État.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1987-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1980-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

"...the investigation to be presided over by the man's superior officers...".

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

"...l'enquête doit être présidée par les supérieurs de l'employé en question...".

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :