TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUPERPOSER [6 fiches]

Fiche 1 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
OBS

To place one configuration upon another in such a way that corresponding parts coincide.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Computer Graphics
  • Video Technology
DEF

In multimedia, to place two images on the screen simultaneously so that one appears to overlay the other.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Infographie
  • Vidéotechnique
DEF

En technique multimédia, placer simultanément deux images sur l'écran de manière à ce que l'une des deux semble recouvrir l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Layout (Graphic Arts)
CONT

Classified advertising is usually stacked in order of size.

Français

Domaine(s)
  • Maquette et mise en page
OBS

D'après la légende suivante : "Mise en pages de Max Huber pour l'affiche de la huitième Triennale de Milan dans laquelle les composantes s'interpénètrent et se superposent."

Terme(s)-clé(s)
  • se superposer

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Photoengraving

Français

Domaine(s)
  • Photogravure
DEF

En photogravure, combiner par une double impression deux éléments différents comme lorsqu'on dispose de la matière sur une trame pour similigravure.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

superimposed tax: Impôt de superposition

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Glossaire fiscal du min. des Finances (France)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Beekeeping
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Élevage des abeilles
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

-- des hausses

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :