TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUPERTRAME [2 fiches]

Fiche 1 2010-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Air Transport
DEF

A recurring, time-structured set of data transmission frames, which also includes a superframe marker.

OBS

superframe: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Transport aérien
DEF

Ensemble récurrent, structuré dans le temps, de trames de transmission de données, comprenant également un repère de supertrame.

OBS

supertrame : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Transporte aéreo
DEF

Conjunto recurrente, estructurado en función del tiempo, de tramas de transmisión de datos, que comprende también un marcador de supertrama.

OBS

supertrama: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
DEF

A 72 ms period containing 36 frames. A given CSC [common signalling channel] slot consists of 3 adjacent frames in the superframe.

OBS

Definition : CT2Plus standard

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
DEF

Période de 72 ms, qui contient 36 trames. Un intervalle CSC [voie de signalisation commune] donné se compose de 3 trames adjacentes de la supertrame.

OBS

Définition : norme CT2Plus

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :