TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SURVEILLANCE CULTURES [1 fiche]

Fiche 1 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Plant and Crop Production
CONT

The SAR data currently used as information's for crop monitoring relies on a multitemporal approach because ERS2 as RADARSAT 1 acquire data only a single polarization ... Future spaceborne SAR such as ENVISAT - ASAR, ALOS and RADARSAT-2 will provide imagery in multiple polarizations. Based on the most recent literature this section provides a short summary of the state of art about the contribution of multipolarized imagery for agriculture application.

OBS

crop monitoring: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

OBS

crop monitoring: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Cultures (Agriculture)
DEF

Le satellite RADARSAT peut être utilisé pour la surveillance et contrôle de l'état des cultures.

OBS

surveillance des cultures : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teledetección
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :