TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SYMBOLE CLEF [1 fiche]

Fiche 1 2014-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Psychological Warfare
DEF

In psychological operations, a simple, suggestive, repetitive element (rhythm, sign, colour, etc.) which has an immediate impact on a target audience and which creates a favourable environment for the acceptance of a psychological theme.

OBS

key symbol: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2012, but not included in the 2013 version

Français

Domaine(s)
  • Guerre psychologique
DEF

Employé dans le cadre d'opérations psychologiques, désigne un élément simple, suggestif et répétitif (rythme, signe, couleur, etc...) qui a un effet immédiat sur une audience-cible et qui contribue à créer un climat favorable à l'acceptation d'un thème psychologique.

OBS

symbole clé : terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2012, mais non repris dans l'édition de 2013.

Terme(s)-clé(s)
  • symbole clef

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guerra psicológica
DEF

En operaciones psicológicas, un elemento sencillo, sugerente o repetitivo (ritmo, signo, color, etc.) que impacta inmediatamente sobre una audiencia y crea un ambiente favorable para la aceptación de un tema psicológico.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :