TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SYNHEXYL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 3-hexyl-6,6,9-trimethyl-7,8,9,10-tetrahydro-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol
1, fiche 1, Anglais, 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrimethyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 3-hexyl-7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol 2, fiche 1, Anglais, 3%2Dhexyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrahydro%2D6%2C6%2C9%2Dtrimethyl%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
correct, voir observation
- Pyrahexyl 3, fiche 1, Anglais, Pyrahexyl
correct
- Synhexyl 4, fiche 1, Anglais, Synhexyl
correct
- Parahexyl 5, fiche 1, Anglais, Parahexyl
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
3-hexyl-6,6,9-trimethyl-7,8,9,10-tetrahydro-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol : The capital letter "H" and the letters "b" and "d" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 1, Anglais, - 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrimethyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
3-hexyl-7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol: The capital letter "H" and the letters "b" and "d" between brackets must be italicized; CAS name. 1, fiche 1, Anglais, - 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrimethyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C22H32O2 6, fiche 1, Anglais, - 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrimethyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 3-hexyl-6,6,9-triméthyl-7,8,9,10-tétrahydro-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol
1, fiche 1, Français, 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrim%C3%A9thyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dt%C3%A9trahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- 3-hexyl-7,8,9,10-tétrahydro-6,6,9-triméthyl-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol 1, fiche 1, Français, 3%2Dhexyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dt%C3%A9trahydro%2D6%2C6%2C9%2Dtrim%C3%A9thyl%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
à éviter, voir observation, nom masculin
- Pyrahexyl 2, fiche 1, Français, Pyrahexyl
correct, nom masculin
- Synhexyl 3, fiche 1, Français, Synhexyl
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
3-hexyl-6,6,9-triméthyl-7,8,9,10-tétrahydro-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol : La lettre majuscule «H» et les lettres «b» et «d» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 1, Français, - 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrim%C3%A9thyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dt%C3%A9trahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
3-hexyl-7,8,9,10-tétrahydro-6,6,9-triméthyl-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol: La lettre majuscule «H» et les lettres «b» et «d» entre crochets s'écrivent en italique; nom CAS; en français, c'est la forme UICPA qu'il convient d'utiliser. 4, fiche 1, Français, - 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrim%C3%A9thyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dt%C3%A9trahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C22H32O2 5, fiche 1, Français, - 3%2Dhexyl%2D6%2C6%2C9%2Dtrim%C3%A9thyl%2D7%2C8%2C9%2C10%2Dt%C3%A9trahydro%2D6H%2Ddibenzo%5Bb%2Cd%5Dpyran%2D1%2Dol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


