TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SYPHILOPHOBIE [2 fiches]

Fiche 1 2013-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Phobias
  • Clinical Psychology
DEF

The morbid fear of syphilis.

OBS

Related terms: cypridophobia, venereophobia (fear of catching any type of veneral disease, not any one in particular).

Français

Domaine(s)
  • Phobies
  • Psychologie clinique
DEF

Crainte excessive de la syphilis.

OBS

Termes connexes : cypridophobie (peur des maladies vénériennes en général), tréponémophobie (peur du tréponème).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Phobias
  • Mental Disorders
DEF

Morbid fear of syphilis.

OBS

Related terms: cypridophobia, venereophobia (fear of catching any type of venereal disease, not any one in particular).

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Phobies
  • Troubles mentaux
DEF

Crainte excessive de la maladie vénérienne « syphilis ».

OBS

Termes connexes : cypridophobie (peur des maladies vénériennes en général), tréponémophobie (peur du tréponème).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :