TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TABLE [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 1, Anglais, table
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of data in which each item may be identified by means of arguments or keys. 2, fiche 1, Anglais, - table
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
table: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA); designation standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 3, fiche 1, Anglais, - table
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 1, Français, table
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tableau 2, fiche 1, Français, tableau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble organisé de données, dont chaque élément est identifiable au moyen d'arguments ou de clés. 3, fiche 1, Français, - table
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
table; tableau : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 1, Français, - table
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tabla
1, fiche 1, Espagnol, tabla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 2, Anglais, table
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
table: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 2, Anglais, - table
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 2, Français, table
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
table : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 2, Français, - table
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- top casting
1, fiche 3, Anglais, top%20casting
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Switch stand. 1, fiche 3, Anglais, - top%20casting
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
top casting: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 3, Anglais, - top%20casting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 3, Français, table
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appareil de manœuvre d'aiguillage. 1, fiche 3, Français, - table
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
table : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 3, Français, - table
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- table top
1, fiche 4, Anglais, table%20top
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A jump on the track that is completely flat all the way across, from the lip to the landing. 1, fiche 4, Anglais, - table%20top
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In a BMX race. 2, fiche 4, Anglais, - table%20top
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 4, Français, table
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bosse sur la piste dont la surface est complètement plate, de la montée jusqu’à la descente. 1, fiche 4, Français, - table
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans une course de BMX. 2, fiche 4, Français, - table
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- table top
1, fiche 4, Espagnol, table%20top
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Salto en una sección de la pista completamente plana, desde el borde hasta el rellano. 1, fiche 4, Espagnol, - table%20top
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En una carrera de BMX. 2, fiche 4, Espagnol, - table%20top
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tabulation
1, fiche 5, Anglais, tabulation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- table 1, fiche 5, Anglais, table
correct
- array 1, fiche 5, Anglais, array
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A compact arrangement of data in rows and columns. 1, fiche 5, Anglais, - tabulation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The result of tabulating. 1, fiche 5, Anglais, - tabulation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tableau
1, fiche 5, Français, tableau
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- table 1, fiche 5, Français, table
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Série de données disposées en lignes et en colonnes. 1, fiche 5, Français, - tableau
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Le terme anglais] «tabulation» au sens étroit signifie «tableau» ou «mise en tableaux» et au sens large, «totalisations». À Statistique Canada, le terme anglais «table» se rend le plus souvent par «tableau». 1, fiche 5, Français, - tableau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cuadro estadístico
1, fiche 5, Espagnol, cuadro%20estad%C3%ADstico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- tabla estadística 2, fiche 5, Espagnol, tabla%20estad%C3%ADstica
correct, nom féminin
- cuadro 3, fiche 5, Espagnol, cuadro
correct, nom masculin
- tabla 2, fiche 5, Espagnol, tabla
correct, nom féminin
- tabulado 4, fiche 5, Espagnol, tabulado
correct, nom masculin
- tabulación 5, fiche 5, Espagnol, tabulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un cuadro estadístico, también denominado tabulado o tabulación, es una presentación ordenada de un conjunto de datos cuantitativos, ya sea en una sola columna o en un solo renglón o, también, en columnas o renglones cruzados. 5, fiche 5, Espagnol, - cuadro%20estad%C3%ADstico
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Con la información validada, y en base al plan de tabulación, se construyen cuadros con información estadística [...] 6, fiche 5, Espagnol, - cuadro%20estad%C3%ADstico
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
La preparación del plan de tabulados es responsabilidad primordial de los expertos en demografía y los especialistas que poseen los conocimientos necesarios para interpretar los resultados del censo. […] El resto de los tabulados se obtendrán mediante el uso de bases de datos, que podrán ser explotadas con posterioridad o durante el período intercensal. 7, fiche 5, Espagnol, - cuadro%20estad%C3%ADstico
Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 6, Anglais, table
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
arrangement of data in which each item may be identified by means of arguments or keys 1, fiche 6, Anglais, - table
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
table: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 6, Anglais, - table
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 6, Français, table
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tableau 1, fiche 6, Français, tableau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
ensemble organisé de données, dont chaque élément est identifiable au moyen d'arguments ou de clés 1, fiche 6, Français, - table
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
table; tableau : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 6, Français, - table
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 7, Anglais, table
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- table facet 2, fiche 7, Anglais, table%20facet
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The large central facet on the crown of a polished diamond [(or gemstone)]. 3, fiche 7, Anglais, - table
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... table: the primary facet that is used as a reference for all other facet angles; ... 4, fiche 7, Anglais, - table
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Closed, off-centre, oversized, sloping table. 5, fiche 7, Anglais, - table
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 7, Français, table
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Grande facette supérieure de la couronne d'un diamant taillé [(ou d'une pierre taillée]) parallèle au rondiste. 2, fiche 7, Français, - table
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Table fermée, excentrée, étendue, inclinée. 3, fiche 7, Français, - table
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 8, Anglais, table
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A flat-topped area of land. 1, fiche 8, Anglais, - table
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Devils Dancing Table, Nfld. 1, fiche 8, Anglais, - table
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
table: rare in official names; generic used in Nfld and B.C. 1, fiche 8, Anglais, - table
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
table: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 8, Anglais, - table
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 8, Français, table
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sommet de montagne à surface plane. 1, fiche 8, Français, - table
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Table à Roland, Québec. 1, fiche 8, Français, - table
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
table : descriptif attesté au Québec. 1, fiche 8, Français, - table
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
table : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 8, Français, - table
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-08-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 9, Anglais, table
nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 9, Français, table
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chantier, ou bâti, qui reçoit les caisses ostréophiles, les poches, les collecteurs de naissain, les barres et cordes. 1, fiche 9, Français, - table
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tabla
1, fiche 9, Espagnol, tabla
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-08-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 10, Anglais, table
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 10, Anglais, - table
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Table tennis term. 2, fiche 10, Anglais, - table
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 10, Français, table
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme de tennis de table. 1, fiche 10, Français, - table
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 10, Français, - table
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- mesa
1, fiche 10, Espagnol, mesa
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Término de tenis de mesa. 2, fiche 10, Espagnol, - mesa
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-11-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Wood Sawing
- Plywood
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- log holder table
1, fiche 11, Anglais, log%20holder%20table
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
log holder table: term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - log%20holder%20table
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sciage du bois
- Contreplaqués
Fiche 11, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 11, Français, table
nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
table : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - table
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Machines à bois. Trancheuse. 2, fiche 11, Français, - table
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
- Madera contrachapada
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- mesa
1, fiche 11, Espagnol, mesa
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Diving
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 12, Anglais, table
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 12, Anglais, - table
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 12, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 12, Français, table
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 12, Français, - table
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- tabla
1, fiche 12, Espagnol, tabla
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- printing board 1, fiche 13, Anglais, printing%20board
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- baseboard 2, fiche 13, Anglais, baseboard
- printing base 3, fiche 13, Anglais, printing%20base
- supporting base 4, fiche 13, Anglais, supporting%20base
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The surface on which the paper or fabric is placed when printing. 1, fiche 13, Anglais, - printing%20board
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The simplest type of printing base is a thick, smooth, flat board, free from warpage and larger all around than the screen frame ... 5, fiche 13, Anglais, - printing%20board
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sérigraphie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 13, Français, table
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- base d'impression 2, fiche 13, Français, base%20d%27impression
nom féminin
- planche de tirage 3, fiche 13, Français, planche%20de%20tirage
nom féminin
- table d'impression 4, fiche 13, Français, table%20d%27impression
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Planche qui sert à l'impression [...] 1, fiche 13, Français, - table
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On fixe celui-ci [l'écran] sur la planche de tirage, qui ne sert que pour le tirage à plat [...]. Il faut d'abord une planche, plus grande que le cadre. 3, fiche 13, Français, - table
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-01-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Wind Instruments
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 14, Anglais, table
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A flat surface of the underside of the mouthpiece to which the reed is affixed. 2, fiche 14, Anglais, - table
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The table proceeds parallel to the reed for most of its length, finally curving away from it to the tip of the mouthpiece. 3, fiche 14, Anglais, - table
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Saxophone. 4, fiche 14, Anglais, - table
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruments de musique à vent
Fiche 14, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 14, Français, table
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Partie du bec de certains instruments, faite en général de bois, qui augmente leur sonorité. 2, fiche 14, Français, - table
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La face tournée vers le musicien est arrondie, tandis que la face opposée est parfaitement plane; c'est la table sur laquelle s'applique la pièce la plus importante et la plus fragile du saxophone, l'anche. 3, fiche 14, Français, - table
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Saxophone. 4, fiche 14, Français, - table
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-11-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- flat bed 1, fiche 15, Anglais, flat%20bed
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 15, Français, table
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- relief tabulaire 1, fiche 15, Français, relief%20tabulaire
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-11-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 16, Anglais, table
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- mathematical table 2, fiche 16, Anglais, mathematical%20table
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
"table": a systematic arrangement (as of numerical values) usually in parallel rows or columns for ready reference. [For example:] table of weights and measures; table of logarithms; multiplication table. 1, fiche 16, Anglais, - table
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 16, Français, table
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- table mathématique 2, fiche 16, Français, table%20math%C3%A9matique
correct, proposition, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
"table" : Ensemble de données numériques présentées de façon à pouvoir être aisément consultées (éventuellement, sous forme de recueil). [Par exemple :] Table de logarithmes. 1, fiche 16, Français, - table
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Tables de multiplication. 3, fiche 16, Français, - table
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Faire réciter sa table à un enfant. 3, fiche 16, Français, - table
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-06-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Planing (Machine-Tooling)
- Woodworking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- platen
1, fiche 17, Anglais, platen
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- table 2, fiche 17, Anglais, table
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Parts of a planer .... The platen or table, used to support the work to be machined, moves on the ways of the bed. The table is driven in a reciprocating motion which carries the work past the cutting tools. 3, fiche 17, Anglais, - platen
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Table] Term standardized by ISO. 4, fiche 17, Anglais, - platen
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Rabotage (Usinage)
- Travail du bois
Fiche 17, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 17, Français, table
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- table mobile 2, fiche 17, Français, table%20mobile
nom féminin
- table porte-pièce 3, fiche 17, Français, table%20porte%2Dpi%C3%A8ce
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
(...) [la raboteuse] se compose d'un bâti large et solide portant des glissières droites planes ou en V. Sur ces glissières peut coulisser une table qui porte la pièce à usiner (...) 4, fiche 17, Français, - table
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Table porte-pièce] Constituée par une console ou support, elle peut être fixe ou mobile sur les glissières verticales du montant. Elle supporte et permet de fixer la pièce à usiner. (Machines outils, Perçage, FPCT, éd. A. De Boeck, p.8). 3, fiche 17, Français, - table
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
[Table] Terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 17, Français, - table
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-03-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Variety Shows and Circuses
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- table seat
1, fiche 18, Anglais, table%20seat
correct, proposition
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 18, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 18, Français, table
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Place autour d'une table pouvant être réservée pour un spectacle de variétés. 1, fiche 18, Français, - table
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- request pending 1, fiche 19, Anglais, request%20pending
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sur la table 1, fiche 19, Français, sur%20la%20table
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- dépassé 1, fiche 19, Français, d%C3%A9pass%C3%A9
- en instance 1, fiche 19, Français, en%20instance
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- upperboard 1, fiche 20, Anglais, upperboard
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
component part of the windchest of an organ, accommodating the feet of the pipes. 1, fiche 20, Anglais, - upperboard
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 20, Français, table
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
cette pièce imite un grand plancher qui fermerait la partie supérieure du sommier. Elle est aussi percée d'un nombre de trous qui équivaut à celui des tuyaux placés sur les chapes. 1, fiche 20, Français, - table
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
the top rolls [of the drafting unit] are held in contact with the bottom rolls by weight applied on the roll neck between the two bosses. 1, fiche 21, Anglais, - boss
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 21, Français, table
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
tous les dispositifs modernes [détirage dans le métier à filer] sont avec bras pendulaires pour les cylindres de pression tenus par leur tourillon central, entre les 2 tables, une pour chaque fil. 1, fiche 21, Français, - table
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :