TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TACHYBAPTUS NOVAEHOLLANDIAE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Australasian grebe
1, fiche 1, Anglais, Australasian%20grebe
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Australian dabchick 1, fiche 1, Anglais, Australian%20dabchick
correct, voir observation
- Australian little grebe 1, fiche 1, Anglais, Australian%20little%20grebe
correct, voir observation
- black-throated little grebe 1, fiche 1, Anglais, black%2Dthroated%20little%20grebe
correct, voir observation
- Eastern little grebe 1, fiche 1, Anglais, Eastern%20little%20grebe
correct, voir observation
- little grebe 1, fiche 1, Anglais, little%20grebe
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Podicipedidae. 2, fiche 1, Anglais, - Australasian%20grebe
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - Australasian%20grebe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grèbe australasien
1, fiche 1, Français, gr%C3%A8be%20australasien
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Podicipedidae. 2, fiche 1, Français, - gr%C3%A8be%20australasien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
grèbe australasien : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - gr%C3%A8be%20australasien
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - gr%C3%A8be%20australasien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


