TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TARA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Telecommunications Applications and Research Alliance
1, fiche 1, Anglais, Telecommunications%20Applications%20and%20Research%20Alliance
Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TARA 1, fiche 1, Anglais, TARA
Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Telecommunications Applications and Research Alliance
1, fiche 1, Français, Telecommunications%20Applications%20and%20Research%20Alliance
Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TARA 1, fiche 1, Français, TARA
Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
variety of peas 1, fiche 2, Anglais, - Tara
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 2, Anglais, - Tara
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
variété de pois 1, fiche 2, Français, - Tara
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 2, Français, - Tara
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Truck - Frame and Axle Repair Association
1, fiche 3, Anglais, Truck%20%2D%20Frame%20and%20Axle%20Repair%20Association
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TARA 1, fiche 3, Anglais, TARA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Truck - Frame and Axle Repair Association
1, fiche 3, Français, Truck%20%2D%20Frame%20and%20Axle%20Repair%20Association
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TARA 1, fiche 3, Français, TARA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :