TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAUX CONCORDANCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- concordance rate
1, fiche 1, Anglais, concordance%20rate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Concordance rates for myopia in twins. 1, fiche 1, Anglais, - concordance%20rate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Example extracted from PASCAL data base. 1, fiche 1, Anglais, - concordance%20rate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux de concordance
1, fiche 1, Français, taux%20de%20concordance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'étude canadienne de jumeaux où la proportion de jumeaux identiques et non identiques était adéquate a démontré qu'il y a un taux global de concordance pour la SEP (sclérose en plaque) (les 2 jumeaux sont atteints de SEP). 1, fiche 1, Français, - taux%20de%20concordance
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Taux de concordance pour la myopie chez des jumeaux. 2, fiche 1, Français, - taux%20de%20concordance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemple tiré des bases de données PASCAL. 2, fiche 1, Français, - taux%20de%20concordance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-03-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- concordance rate 1, fiche 2, Anglais, concordance%20rate
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux de concordance
1, fiche 2, Français, taux%20de%20concordance
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
entre les recommandations et les décisions. 1, fiche 2, Français, - taux%20de%20concordance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-04-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coincidence rate
1, fiche 3, Anglais, coincidence%20rate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The coincidence rate was 65% as in 13 of the 20 jobs monitored the duties performed were, sometimes with minor changes, coincident with those described. 1, fiche 3, Anglais, - coincidence%20rate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taux de concordance
1, fiche 3, Français, taux%20de%20concordance
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :