TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TEMPS RETOUR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time of arrival
1, fiche 1, Anglais, time%20of%20arrival
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ToA 1, fiche 1, Anglais, ToA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps de retour
1, fiche 1, Français, temps%20de%20retour
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La position est estimée grâce au temps de retour du signal et la vitesse est mesurée à partir du changement de fréquence du signal par effet Doppler. 1, fiche 1, Français, - temps%20de%20retour
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electrical Relays
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reset time
1, fiche 2, Anglais, reset%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The time interval that elapses from the point of time at which a bistable relay in the operating state has the nominal voltage applied in the opposite direction to the point of time at which the last output circuit has closed or opened (not including the bounce time). 1, fiche 2, Anglais, - reset%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Relais (Distribution électrique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps de retour
1, fiche 2, Français, temps%20de%20retour
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- regression time
1, fiche 3, Anglais, regression%20time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps de retour
1, fiche 3, Français, temps%20de%20retour
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1978-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- return interval
1, fiche 4, Anglais, return%20interval
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- retrace interval 1, fiche 4, Anglais, retrace%20interval
correct
- retrace time 1, fiche 4, Anglais, retrace%20time
correct
- return time 1, fiche 4, Anglais, return%20time
correct
- flyback period 2, fiche 4, Anglais, flyback%20period
correct
- return period 3, fiche 4, Anglais, return%20period
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The interval corresponding to the direction of sweep not used for delineation. 1, fiche 4, Anglais, - return%20interval
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps de retour de balayage
1, fiche 4, Français, temps%20de%20retour%20de%20balayage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- temps de retour 2, fiche 4, Français, temps%20de%20retour
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le "signal d'image" traduit en tension la luminosité du point d'image analysé, mais comporte aussi des temps de retour de balayage, dits de suppression, pendant lesquels sont transmis la référence de la différence de potentiel et le signal de synchronisation. 1, fiche 4, Français, - temps%20de%20retour%20de%20balayage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Temps de retour de balayage" et "temps de suppression" ne sont pas des synonymes parfaits. Les deux représentent la même durée puisque pendant le retour du faisceau le signal vidéo est supprimé. Le temps de retour désigne le temps que prend le spot pour revenir de la fin d'une ligne ou d'une trame au début de la ligne ou trame suivante, tandis que le temps de suppression indique la période de temps pendant laquelle le signal vidéo est supprimé. 3, fiche 4, Français, - temps%20de%20retour%20de%20balayage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :