TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TENEUR MINERAI TRAITE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Metals Mining
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mill head
1, fiche 1, Anglais, mill%20head
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mill head grade 2, fiche 1, Anglais, mill%20head%20grade
correct
- head grade 3, fiche 1, Anglais, head%20grade
correct
- head 4, fiche 1, Anglais, head
correct, voir observation, nom
- grade 5, fiche 1, Anglais, grade
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
mill head: Assay value, or units of value per ton, in ore accepted for treatment in a concentrating plant or mill. 4, fiche 1, Anglais, - mill%20head
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
mill head grade: Metal content of mined ore going into a mill for processing. 5, fiche 1, Anglais, - mill%20head
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... expressed as troy ounces per ton or grams per tonne for precious metals and as a percentage for other metals. 5, fiche 1, Anglais, - mill%20head
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the first quarter of 2001, the head grade was averaging 95.33 g/t (2.78 oz/st) ... 6, fiche 1, Anglais, - mill%20head
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The mill head grade was 319 g/tonne silver and the mill recovery rate was 88.71% ... 7, fiche 1, Anglais, - mill%20head
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
head: In mineral processing, the mill head, or grade of ore, accepted by the mill for treatment. Commonly used in the plural ["heads"]. 4, fiche 1, Anglais, - mill%20head
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- heads
- grade of ore
- ore grade
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Mines métalliques
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- teneur de tête du minerai traité
1, fiche 1, Français, teneur%20de%20t%C3%AAte%20du%20minerai%20trait%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- teneur du minerai traité 2, fiche 1, Français, teneur%20du%20minerai%20trait%C3%A9
correct, nom féminin
- teneur de tête 3, fiche 1, Français, teneur%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] l'usine de la société a traité un total de 11 338 tonnes de minerai. Durant cette période, les teneurs moyennes du minerai traité à l'usine furent respectivement de 107 g/t Ag et 1,12 g/t Au. 2, fiche 1, Français, - teneur%20de%20t%C3%AAte%20du%20minerai%20trait%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] Glimmer Resources ont identifié à leur propriété aurifère Hislop Beatty un gisement de minerai d'une teneur de 11,14 g/t. 4, fiche 1, Français, - teneur%20de%20t%C3%AAte%20du%20minerai%20trait%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[...] gisements renfermant du minerai réfractaire de faible teneur titrant en or moins de 3,5 g/t [...] 5, fiche 1, Français, - teneur%20de%20t%C3%AAte%20du%20minerai%20trait%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En contexte de traduction, une phrase du type «the head grade was averaging 95 g/t» pourrait être traduite par «les teneurs moyennes du minerai traité ont été de 95 g/t» ou par «le minerai traité titrait en moyenne 95 g/t». Voir les contextes qui précèdent. 6, fiche 1, Français, - teneur%20de%20t%C3%AAte%20du%20minerai%20trait%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
teneur : Contenu en métal d'un minerai, exprimé en %, g/t, etc. [en anglais : «grade»; en espagnol : «ley»; en allemand : «Gehalt».] 7, fiche 1, Français, - teneur%20de%20t%C3%AAte%20du%20minerai%20trait%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :