TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TENUE VILLE [7 fiches]

Fiche 1 2013-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
DEF

A style of dress that is less formal than traditional business dress, but is intended still to appear professional and businesslike.

CONT

... business casual can mean different things to different employers. There is no strict definition of the phrase. In some cases, business casual attire means pressed khakis and a button-down long-sleeved shirt. To other companies, it might mean dress jeans and a polo shirt.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
CONT

La tenue de bureau décontractée. De quoi s'agit-il exactement? [...] D'abord, énumérez les articles carrément inacceptables dans votre milieu de travail, comme les jeans, pantalons d'entraînement, espadrilles, mini-jupes et chemisiers trop courts. [...] Donnez des exemples de tenues appropriées pour le bureau. Pour les hommes, il peut s'agir d'un pantalon, d'une chemise à col, de chaussettes et chaussures habillées. Pour les femmes, ce pourrait être un pantalon ou une jupe et un chemisier à manches ou à col, des bas et des chaussures habillées, ou encore, une robe ou un tailleur-pantalon.

Terme(s)-clé(s)
  • tenue de ville
  • tenue d'affaire décontractée

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
DEF

Tailored, usually conservative clothing appropriate for business or other activities in a town or city.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Vêtement qu'on porte dans la rue, sans recherche excessive mais de bonne tenue.

Terme(s)-clé(s)
  • vêtement de ville
  • vêtements de ville
  • tenues de ville

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
  • Official Ceremonies
OBS

Lounge Suit : foot note on invitation card.

OBS

Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991.

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
  • Cérémonies officielles
OBS

Tenue de ville : formule inscrite sur un carton d'invitation.

OBS

de ville : habit ou vêtement que l'on porte durant la journée (par opposition à de soirée) et qui sont «habillés» (par opposition à de sport).

OBS

Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Men's Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements pour hommes
OBS

Le terme anglais «day dress» s'appliquerait pour désigner l'habillement en général qu'il s'agisse de vêtements pour femme ou pour homme. «Day dress» est traduit par «robe de ville» lorsqu'il désigne le vêtement pour femme.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Etiquette and Protocol (General)
  • Clothing (General)

Français

Domaine(s)
  • Étiquette et protocole (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Tenue portée dans les sorties de tous les jours, sans caractère mondain ni officiel.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Etiquette and Protocol (General)
  • Clothing (General)
Terme(s)-clé(s)
  • proper dress

Français

Domaine(s)
  • Étiquette et protocole (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :