TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TEREDINIDAE [2 fiches]

Fiche 1 2010-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
CONT

Shipworms are the most destructive of mollusks, and the damage they have done to wooden structures - ships and wharf piling - over the centuries is incalculable.

OBS

A family of bivalve mollusks.

Terme(s)-clé(s)
  • ship worms

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille de mollusques bivalves dont la plupart des individus creusent des galeries dans le bois des navires et des quais et y causent de sérieux dommages.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1977-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
OBS

[Bivalves of the family Teredinidae have] shells greatly reduced, covering only [the] anterior tip of [a] long wormlike animal (...) [The] burrow usually (...) [has a] calcareous lining which varies greatly in thickness and is in some species divided or has septa at [the] distal end. [The] valves [are] divided into three parts (...). Condyles (...), [an] umbonal-ventral ridge and apophyses [are] prominent. [A] chondrophore and [a] small internal ligament [are] present. Siphons [are] separate or united, relatively short and with [a] pair of pallets inserted at [the] base which serve to close [the] end of [the] burrow when [the] siphons are withdrawn. (...) "? Cret., Paleoc. - Rec.".

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
OBS

[Les Lamellibranches de la famille des Teredinidae ont une] coquille de petite taille par rapport à l'animal, globuleuse, bâillante en avant et en arrière; [ils n'ont] pas de plaques accessoires, pas de dents; [ils ont] un ligament interne; un tube adventif long, droit ou courbé.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :