TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TETE SERIE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pharmacology
- Biotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lead compound
1, fiche 1, Anglais, lead%20compound
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lead 2, fiche 1, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A lead is a compound or series of compounds with proven activity and selectivity in a screen and fulfills some drug development criteria such as originality, patentability, and accessibility (by extraction or synthesis). 3, fiche 1, Anglais, - lead%20compound
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Biotechnologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- composé tête de série
1, fiche 1, Français, compos%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- composé chef de file 2, fiche 1, Français, compos%C3%A9%20chef%20de%20file
correct, nom masculin
- tête de série 3, fiche 1, Français, t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom féminin
- chef de file 4, fiche 1, Français, chef%20de%20file
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Substance pharmacologiquement active dont la structure chimique est modifiée de façon à engendrer une famille de substances pharmacologiquement plus actives ou mieux tolérées. 5, fiche 1, Français, - compos%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une cible est habituellement une protéine qui joue un rôle fondamental dans le délai d'action ou de progression d'une maladie alors qu'une tête de série est un composé de synthèse d'une pharmacothèque (une «banque» de molécules) ayant une activité biologique intéressante, et qui, par ajustements successifs, donnera peut-être un nouveau médicament. 6, fiche 1, Français, - compos%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
composé tête de série : désignation retenue par le réseau Entraide Traduction Santé. 7, fiche 1, Français, - compos%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tête de série; chef de file : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 28 janvier 2020. 8, fiche 1, Français, - compos%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
- Biotecnología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- compuesto candidato
1, fiche 1, Espagnol, compuesto%20candidato
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sustancia química que, sometida a pruebas preliminares, ha evidenciado que posee una actividad biológica prometedora. 1, fiche 1, Espagnol, - compuesto%20candidato
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- seed
1, fiche 2, Anglais, seed
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- seeded competitor 2, fiche 2, Anglais, seeded%20competitor
correct
- seeded player 3, fiche 2, Anglais, seeded%20player
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A tennis player selected as among the top players to be allowed to play in a given tournament. 4, fiche 2, Anglais, - seed
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tennis players are given points based on their performances over the last twelve months (the process called "ranking"). The ratings are issued three times a year and are used by organizing committees to determine the seeds for ATP-sanctioned tournaments and the players that are to be admitted to the draw if there are more entries than positions (the process is called "seeding"). 4, fiche 2, Anglais, - seed
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The only seeds remaining in the men's doubles draw ... Sampras, the No. 2 seed. 5, fiche 2, Anglais, - seed
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The number of seeds is governed by the rules and in a draw of 32 places must not exceed 8. Numbering the positions 1 to 32, the seeds are placed according to their estimated ability (1-8) to meet in the third round ... 6, fiche 2, Anglais, - seed
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Top seed. A seed advances. 5, fiche 2, Anglais, - seed
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
To beat the second. 5, fiche 2, Anglais, - seed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tête de série
1, fiche 2, Français, t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- favori 2, fiche 2, Français, favori
correct, nom masculin
- favorite 3, fiche 2, Français, favorite
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En fonction de leur classement, les meilleurs joueurs d'un tournoi sont désignés «tête de série» (le mieux classé est tête de série 1, etc.). C'est une protection dans la mesure où les têtes de série ne se rencontrent pas avant les huitièmes ou les quarts de finale. Il y a 16 têtes de série dans un tableau de 128 joueurs. 4, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les termes ci-dessus sont sujets à la modification selon le nombre ordinal utilisé, p. ex.: première tête de série (= top seed(ed player) or number 1 seeded player), établi(e) 5e favori(te) = tête de série numéro cinq = seeded 5th, the 5th seed(ed player). Employés absolument, les termes «le favori» et «la favorite» ne peuvent signifier que «top-seed» ou «top-seeded player» en anglais. Série : classement des joueurs établi d'après les performances accomplies dans les épreuves officielles [WTA ou ATP, selon le cas]. 3, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Il est inexact de dire : «être classé(e) tête de série numéro 1»; il faut écrire : «être classé(e) numéro 1» (classement mondial ou classement ATP ou WTA; «ranking» en anglais) ou «être tête de série numéro 1» (classement en vue d'un tournoi; «seeding» en anglais). 5, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Établies troisièmes têtes de série, mesdemoiselles Hingis et Jeon ont plié l'échine face aux Néerlandaise Kim de Weille et Yvette Basting. 6, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Lors du championnat de la communauté européenne disputé à Anvers en Belgique et doté de 1 125 000 $US en bourses, le Québécois Sébastien Lareau a offert la prestation de sa carrière en éliminant au premier tour le second favori et sixième joueur mondial, l'Allemand Michael Stich. 5, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
Si plusieurs des favoris sont tombés, l'Américain Michael Chang est encore en lice, ayant triomphé de Grant Connell en trois sets. 7, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Non tête de série, (7e) tête de série. 3, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Éliminer une tête de série. 3, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cabeza de serie
1, fiche 2, Espagnol, cabeza%20de%20serie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- favorito 2, fiche 2, Espagnol, favorito
correct, nom masculin
- favorita 3, fiche 2, Espagnol, favorita
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Conchita Martínez, tercera favorita, derrotó en las semifinales a la francesa Mary Pierce (2) por un doble 6-3. 3, fiche 2, Espagnol, - cabeza%20de%20serie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Los resultados que se encuentran en los diarios se escriben en otra forma. Por ejemplo: Muster (Austria, 5) vence a Chang (Estados Unidos, 6°) por 7-5, 6-2, 6-4. Graf (Alemania, 2a), a Arantxa (1a) por 7-5, 4-6, 6-0. 2, fiche 2, Espagnol, - cabeza%20de%20serie
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-08-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Fencing
- Cycling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- seeded competitor
1, fiche 3, Anglais, seeded%20competitor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Escrime
- Cyclisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tête de série
1, fiche 3, Français, t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Esgrima
- Ciclismo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cabeza de serie
1, fiche 3, Espagnol, cabeza%20de%20serie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cabeza de grupo 1, fiche 3, Espagnol, cabeza%20de%20grupo
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heat winner
1, fiche 4, Anglais, heat%20winner
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tête de série
1, fiche 4, Français, t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cabeza de grupo
1, fiche 4, Espagnol, cabeza%20de%20grupo
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :