TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TETU [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hand Tools
- Construction Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cavel
1, fiche 1, Anglais, cavel
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cavil 2, fiche 1, Anglais, cavil
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cavel; cavil: designations officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - cavel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outils (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- têtu
1, fiche 1, Français, t%C3%AAtu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lourd marteau de carrier pour le dégrossissage des surfaces. 2, fiche 1, Français, - t%C3%AAtu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
têtu : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - t%C3%AAtu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Herramientas (Construcción)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- martillo de punta
1, fiche 1, Espagnol, martillo%20de%20punta
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cavil
1, fiche 2, Anglais, cavil
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cavil: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - cavil
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- têtu
1, fiche 2, Français, t%C3%AAtu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
têtu : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - t%C3%AAtu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- obdurate
1, fiche 3, Anglais, obdurate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- obstinate 1, fiche 3, Anglais, obstinate
correct
- stubborn 1, fiche 3, Anglais, stubborn
correct
- pig-headed 2, fiche 3, Anglais, pig%2Dheaded
correct, familier
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
People may be stubborn by disposition, showing this quality in most of their behaviour and in most situations, but may be obstinate in a particular instance . . . Pigheaded usually suggests obstinate stupidity. 3, fiche 3, Anglais, - obdurate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entêté
1, fiche 3, Français, ent%C3%AAt%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- obstiné 2, fiche 3, Français, obstin%C3%A9
correct
- buté 1, fiche 3, Français, but%C3%A9
correct
- tétu 1, fiche 3, Français, t%C3%A9tu
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :