TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TFS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transportable file structure
1, fiche 1, Anglais, transportable%20file%20structure
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TFS 2, fiche 1, Anglais, TFS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transportable file structure; TFS: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - transportable%20file%20structure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- structure de fichier transportable
1, fiche 1, Français, structure%20de%20fichier%20transportable
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TFS 2, fiche 1, Français, TFS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
structure de fichier transportable; TFS : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - structure%20de%20fichier%20transportable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- transmit fuel sheet 1, fiche 2, Anglais, transmit%20fuel%20sheet
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An optional transaction to issue a hard copy of the fuel sheet through the CRT 40 Printer. If this transaction is not used the agent will have to issue an ACF 276. 1, fiche 2, Anglais, - transmit%20fuel%20sheet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transmission plan de carburant 1, fiche 2, Français, transmission%20plan%20de%20carburant
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transaction facultative qui produit sur papier la feuille d'avitaillement par l'intermédiaire de l'imprimante de terminal 40. Si on n'utilise pas cette transaction, l'agent devra émettre un ACF276. 1, fiche 2, Français, - transmission%20plan%20de%20carburant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- client himself does not know 1, fiche 3, Anglais, client%20himself%20does%20not%20know
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- le client même l'ignore 1, fiche 3, Français, le%20client%20m%C3%AAme%20l%27ignore
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
EDI [échange de données informatisé] utilisé par Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - le%20client%20m%C3%AAme%20l%27ignore
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - le%20client%20m%C3%AAme%20l%27ignore
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- chromium/chromium oxide-coated sheet
1, fiche 4, Anglais, chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20sheet
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sheet generally of a thickness less than 0,50 mm, electrolytically coated with chromium or chromium oxide or both, the total thickness being in general equal to or less than 0,05 æm. 1, fiche 4, Anglais, - chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20sheet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20sheet
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Known as TFS. 1, fiche 4, Anglais, - chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20sheet
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- TFS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tôle en fer chromé
1, fiche 4, Français, t%C3%B4le%20en%20fer%20chrom%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tôle d'une épaisseur généralement inférieure à 0,50 mm, revêtue par voie électrolytique d'une couche de chrome ou d'oxyde de chrome ou des deux, dont l'épaisseur totale est en général inférieure ou égale à 0,05 æm. 1, fiche 4, Français, - t%C3%B4le%20en%20fer%20chrom%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - t%C3%B4le%20en%20fer%20chrom%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Dite TFS. 1, fiche 4, Français, - t%C3%B4le%20en%20fer%20chrom%C3%A9
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- TFS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chromium/chromium oxide-coated strip
1, fiche 5, Anglais, chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20strip
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Strip generally of a thickness less than 0,50 mm, electrolytically coated with chromium or chromium oxide or both, the total thickness being in general equal to or less than 0,05 æm. 1, fiche 5, Anglais, - chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20strip
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20strip
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Known as TFS. 1, fiche 5, Anglais, - chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20strip
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- TFS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bande en fer chromé
1, fiche 5, Français, bande%20en%20fer%20chrom%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bande d'une épaisseur généralement inférieure à 0,50 mm, revêtue par voie électrolytique d'une couche de chrome ou d'oxyde de chrome ou des deux, dont l'épaisseur totale est en général inférieure ou égale à 0,05 æm. 1, fiche 5, Français, - bande%20en%20fer%20chrom%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - bande%20en%20fer%20chrom%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Dite TFS. 1, fiche 5, Français, - bande%20en%20fer%20chrom%C3%A9
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- TFS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- The Toronto French School
1, fiche 6, Anglais, The%20Toronto%20French%20School
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TFS 2, fiche 6, Anglais, TFS
correct, Ontario
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Abbreviation used and confirmed by the School. 1, fiche 6, Anglais, - The%20Toronto%20French%20School
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Collège français de Toronto
1, fiche 6, Français, Coll%C3%A8ge%20fran%C3%A7ais%20de%20Toronto
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TFS 2, fiche 6, Français, TFS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :