TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TMS [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Transfer Matching System
1, fiche 1, Anglais, Transfer%20Matching%20System
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TMS 1, fiche 1, Anglais, TMS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A web-based data information system with the primary objective of simplifying the process of international player transfers as well as improving transparency and the flow of information. 2, fiche 1, Anglais, - Transfer%20Matching%20System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système de régulation des transferts
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9gulation%20des%20transferts
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TMS 1, fiche 1, Français, TMS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système d'information en ligne ayant pour principal objectif de simplifier les procédures de transferts internationaux de joueurs ainsi que d'améliorer la transparence et la circulation des informations. 1, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9gulation%20des%20transferts
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Musculoskeletal System
- Occupational Health and Safety
- Collaboration with the OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- musculoskeletal disorder
1, fiche 2, Anglais, musculoskeletal%20disorder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MSD 2, fiche 2, Anglais, MSD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- MSK disorder 3, fiche 2, Anglais, MSK%20disorder
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A pathological change in the function of a muscle, a bone or a joint. 3, fiche 2, Anglais, - musculoskeletal%20disorder
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The terms "musculoskeletal disorder" and "musculoskeletal injury" are sometimes used interchangeably in the occupational health and safety field. However, these terms are not synonyms. The term "injury" refers to tissue damage, whereas the term "disorder" refers to a dysfunction. 3, fiche 2, Anglais, - musculoskeletal%20disorder
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
occupational musculoskeletal disorder 3, fiche 2, Anglais, - musculoskeletal%20disorder
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- musculo-skeletal disorder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Santé et sécurité au travail
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trouble musculosquelettique
1, fiche 2, Français, trouble%20musculosquelettique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TMS 2, fiche 2, Français, TMS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Altération pathologique de la fonction d'un muscle, d'un os ou d'une articulation. 3, fiche 2, Français, - trouble%20musculosquelettique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les termes «trouble musculosquelettique» et «lésion musculosquelettique» sont parfois utilisés de manière interchangeable dans le domaine de la santé et sécurité au travail. Toutefois, ces termes ne sont pas synonymes. En effet, le terme «lésion» fait référence à une atteinte tissulaire, alors que le terme «trouble» renvoie plutôt à un dysfonctionnement. 3, fiche 2, Français, - trouble%20musculosquelettique
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
trouble musculosquelettique d'origine professionnelle 3, fiche 2, Français, - trouble%20musculosquelettique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- trouble musculo-squelettique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
- Salud y seguridad en el trabajo
- Colaboración con la OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- trastorno musculoesquelético
1, fiche 2, Espagnol, trastorno%20musculoesquel%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- TME 1, fiche 2, Espagnol, TME
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- trastorno musculo-esquelético 2, fiche 2, Espagnol, trastorno%20musculo%2Desquel%C3%A9tico
correct, nom masculin
- TME 2, fiche 2, Espagnol, TME
correct, nom masculin
- TME 2, fiche 2, Espagnol, TME
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los trastornos musculoesqueléticos (TME) comprenden un amplio número de entidades clínicas específicas que incluyen alteraciones de músculos, tendones, vainas tendinosas, síndromes de atrapamientos nerviosos, alteraciones articulares y neurovasculares [...] 3, fiche 2, Espagnol, - trastorno%20musculoesquel%C3%A9tico
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Al realizar ciertas tareas, se producen pequeñas agresiones mecánicas: estiramientos, roces, compresiones... que cuando se repiten durante largos periodos de tiempo (meses o años), acumulan sus efectos hasta causar una lesión manifiesta. 4, fiche 2, Espagnol, - trastorno%20musculoesquel%C3%A9tico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-02-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Nervous System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- transcranial magnetic stimulation
1, fiche 3, Anglais, transcranial%20magnetic%20stimulation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TMS 1, fiche 3, Anglais, TMS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- transmagnetic stimulation 2, fiche 3, Anglais, transmagnetic%20stimulation
correct
- TMS 2, fiche 3, Anglais, TMS
correct
- TMS 2, fiche 3, Anglais, TMS
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Transcranial magnetic stimulation (TMS) is a noninvasive method to cause depolarization or hyperpolarization in the neurons of the brain. TMS uses electromagnetic induction to induce weak electric currents using a rapidly changing magnetic field; this can cause activity in specific or general parts of the brain with little discomfort, allowing for study of the brain's functioning and interconnections. 3, fiche 3, Anglais, - transcranial%20magnetic%20stimulation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An electromagnetic coil is held against the forehead and short electromagnetic pulses are administered through the coil. The magnetic pulse easily passes through the skull, and causes small electrical currents that stimulate nerve cells in the targeted brain region. And because this type of pulse generally does not reach further than two inches into the brain, scientists can select which parts of the brain will be affected and which will not be. 3, fiche 3, Anglais, - transcranial%20magnetic%20stimulation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Système nerveux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- stimulation magnétique transcrânienne
1, fiche 3, Français, stimulation%20magn%C3%A9tique%20transcr%C3%A2nienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SMT 2, fiche 3, Français, SMT
correct, nom féminin
- TMS 3, fiche 3, Français, TMS
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Technique médicale utilisée dans le diagnostic et dans le traitement de certaines affections psychiatriques et neurologiques. 3, fiche 3, Français, - stimulation%20magn%C3%A9tique%20transcr%C3%A2nienne
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La stimulation magnétique transcrânienne consiste à appliquer une impulsion magnétique sur le cortex cérébral à travers le crâne de façon indolore au moyen d'une bobine. Conformément à la loi de Lenz-Faraday, la variation rapide du flux magnétique induit un champ électrique qui modifie l'activité des neurones situés dans le champ magnétique. À partir d’un certain seuil d’intensité, la modification rapide du champ magnétique induit localement une dépolarisation neuronale (potentiel d’action), laquelle se propage le long des axones, puis de proche en proche par l’intermédiaire des synapses, en s’atténuant avec la distance. 3, fiche 3, Français, - stimulation%20magn%C3%A9tique%20transcr%C3%A2nienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tempering of Metals
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- solution annealing
1, fiche 4, Anglais, solution%20annealing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- solution heat treatment 2, fiche 4, Anglais, solution%20heat%20treatment
correct
- SHT 3, fiche 4, Anglais, SHT
correct
- SHT 3, fiche 4, Anglais, SHT
- solution treatment 4, fiche 4, Anglais, solution%20treatment
correct
- solution heat treating 5, fiche 4, Anglais, solution%20heat%20treating
- solution treating 6, fiche 4, Anglais, solution%20treating
- quench annealing 7, fiche 4, Anglais, quench%20annealing
voir observation, moins fréquent
- solution annealing and quenching 8, fiche 4, Anglais, solution%20annealing%20and%20quenching
- solution annealing and quenching heat treatment 9, fiche 4, Anglais, solution%20annealing%20and%20quenching%20heat%20treatment
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Solution annealing is carried out to dissolve alloying elements in the matrix homogenously and to obtain uniform homogeneous microstructures and material properties. 10, fiche 4, Anglais, - solution%20annealing
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Ferrous materials are annealed within a temperature range of 950 to 1200°C ... . Non-ferrous metals are annealed within a temperature range of 460 to 540°C ... . Depending on the material, annealing can be followed by a further treatment, the so-called ageing, for precipitation hardening. 10, fiche 4, Anglais, - solution%20annealing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Annealing of austenitic stainless steel (often referred to as solution treatment) is occasionally called quench annealing because the metal must be cooled rapidly, usually by water quenching, to prevent sensitisation (except for stabilised and extra-low carbon grades). 11, fiche 4, Anglais, - solution%20annealing
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Solution annealing and quenching, the standard [heat] treatment that produces normal tensile properties and the desired toughness, involves austenitizing followed quickly by water quenching. 12, fiche 4, Anglais, - solution%20annealing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recuit (Métal)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- traitement de mise en solution
1, fiche 4, Français, traitement%20de%20mise%20en%20solution
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TMS 2, fiche 4, Français, TMS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- traitement thermique de mise en solution 3, fiche 4, Français, traitement%20thermique%20de%20mise%20en%20solution
correct, nom masculin
- hypertrempe 4, fiche 4, Français, hypertrempe
correct, nom masculin
- recuit de mise en solution 5, fiche 4, Français, recuit%20de%20mise%20en%20solution
nom masculin
- traitement de mise en solution et trempe 6, fiche 4, Français, traitement%20de%20mise%20en%20solution%20et%20trempe
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Traitement thermique ayant pour but la mise et le maintien en solution de certains constituants de l'alliage (phases, précipités). 7, fiche 4, Français, - traitement%20de%20mise%20en%20solution
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le recuit de mise en solution fait passer en solution solide certains constituants se trouvant initialement sous forme de précipités (carbures, composés intermétalliques, etc.) [et] a souvent pour effet de durcir les alliages (alliages d'aluminium). 8, fiche 4, Français, - traitement%20de%20mise%20en%20solution
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hypertrempe: [...] Traitement thermique dont le but est d'obtenir à la température ambiante une structure austénitique homogène. Il est suivi d'un refroidissement très rapide dans l'air ou dans l'eau. 4, fiche 4, Français, - traitement%20de%20mise%20en%20solution
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tactical message subfield
1, fiche 5, Anglais, tactical%20message%20subfield
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TMS 1, fiche 5, Anglais, TMS
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tactical message subfield; TMS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 5, Anglais, - tactical%20message%20subfield
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sous-champ message tactique
1, fiche 5, Français, sous%2Dchamp%20message%20tactique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- TMS 1, fiche 5, Français, TMS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sous-champ message tactique; TMS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - sous%2Dchamp%20message%20tactique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- subcampo de mensaje táctico
1, fiche 5, Espagnol, subcampo%20de%20mensaje%20t%C3%A1ctico
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- TMS 1, fiche 5, Espagnol, TMS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
subcampo de mensaje táctico; TMS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - subcampo%20de%20mensaje%20t%C3%A1ctico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-08-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Wood Products
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- thermomechanical organosolvolytic treatment
1, fiche 6, Anglais, thermomechanical%20organosolvolytic%20treatment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- thermomechanical solvolytic treatment 1, fiche 6, Anglais, thermomechanical%20solvolytic%20treatment
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A type of lignocellulosics fractionation based on an organosolvolytic approach. 2, fiche 6, Anglais, - thermomechanical%20organosolvolytic%20treatment
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Thermomechanical organosolvolytic treatment (TM-S). This technology was inspired by the classical organosolvolytic approaches aiming at delignification ... Using a combination of variables (the solubility parameters of the chosen solvent, temperature, reaction time, and shear through homogenizing valves), the hemicelluloses and lignin are solubilised while the cellulose remains as residue. The subsequent separation of the hemicelluloses and lignin can be accomplished by classical chemical engineering techniques, although associations between the polyphenols (lignin) and carbohydrates (hemicelluloses) can interfere during the separation process. 1, fiche 6, Anglais, - thermomechanical%20organosolvolytic%20treatment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génie chimique
- Produits du bois
Fiche 6, La vedette principale, Français
- traitement thermomécanique en phase organique
1, fiche 6, Français, traitement%20thermom%C3%A9canique%20en%20phase%20organique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TM-S 1, fiche 6, Français, TM%2DS
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- traitement thermomécanique solvolytique 1, fiche 6, Français, traitement%20thermom%C3%A9canique%20solvolytique
correct, nom masculin
- TMS 1, fiche 6, Français, TMS
correct, nom masculin
- TMS 1, fiche 6, Français, TMS
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Procédé de fractionnement des matières lignocellulosiques utilisant une approche organo-solvolytique. 2, fiche 6, Français, - traitement%20thermom%C3%A9canique%20en%20phase%20organique
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Traitement thermomécanique en phase organique (TM-S). Cette technologie s'inspire des approches organo-solvolytiques classiques visant la délignification [...] Par une combinaison des paramètres de solubilité du solvant choisi, de la température, du temps de réaction, ainsi que du cisaillement (par la détente flash) à travers les vannes d'homogénéisation, nous pouvons solubiliser les hémicelluloses et la lignine, alors que la cellulose reste comme résidu. La séparation subséquente des hémicelluloses et de la lignine peut s'accomplir par des techniques classiques de génie chimique, bien que des associations entre les polyphénols (lignine) et les glucides (hémicelluloses) puissent interférer lors de la séparation. 1, fiche 6, Français, - traitement%20thermom%C3%A9canique%20en%20phase%20organique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- traitement thermo-mécanique en phase organique
- traitement thermo-mécanique solvolytique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Biomass Energy
- Wood Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- oven dry megagram
1, fiche 7, Anglais, oven%20dry%20megagram
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ODMg 1, fiche 7, Anglais, ODMg
correct
- odMg 2, fiche 7, Anglais, odMg
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- oven dry metric tonne 1, fiche 7, Anglais, oven%20dry%20metric%20tonne
correct
- oven dry metric ton 3, fiche 7, Anglais, oven%20dry%20metric%20ton
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An amount of wood that weighs 1000 kg or 2204.6 lb at 0% moisture content. 1, fiche 7, Anglais, - oven%20dry%20megagram
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
May also apply to other types of materials used as biomass. 4, fiche 7, Anglais, - oven%20dry%20megagram
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Énergie de la biomasse
- Industrie du bois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tonne de matières sèches
1, fiche 7, Français, tonne%20de%20mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Quantité de matière (par exemple de biomasse) équivalant en poids sec à une tonne métrique. 3, fiche 7, Français, - tonne%20de%20mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metallurgy - General
- Mineralogy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Minerals, Metals and Materials Society
1, fiche 8, Anglais, The%20Minerals%2C%20Metals%20and%20Materials%20Society
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TMS 1, fiche 8, Anglais, TMS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- The Metallurgical Society 1, fiche 8, Anglais, The%20Metallurgical%20Society
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Headquartered in the United States but international in both its membership and activities, The Minerals, Metals and Materials Society (TMS) is a rare professional organization that encompasses the entire range of materials and engineering, from minerals processing and primary metals production to basic research and the advanced applications of materials. Included among its nearly 13,000 professional and student members are metallurgical and materials engineers, scientists, researchers, educators, and administrators from more than 70 countries on six continents. 1, fiche 8, Anglais, - The%20Minerals%2C%20Metals%20and%20Materials%20Society
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Métallurgie générale
- Minéralogie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- The Minerals, Metals and Materials Society
1, fiche 8, Français, The%20Minerals%2C%20Metals%20and%20Materials%20Society
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- TMS 1, fiche 8, Français, TMS
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- The Metallurgical Society 1, fiche 8, Français, The%20Metallurgical%20Society
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- TEPS Maintenance System 1, fiche 9, Anglais, TEPS%20Maintenance%20System
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
TEPS [Travellers Entry Processing System]. 1, fiche 9, Anglais, - TEPS%20Maintenance%20System
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Système de maintien STDV
1, fiche 9, Français, Syst%C3%A8me%20de%20maintien%20STDV
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- TMS 1, fiche 9, Français, TMS
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie de l'information]. 1, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20maintien%20STDV
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
STDV [Système de traitement des déclarations des voyageurs]. 1, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20maintien%20STDV
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-10-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tetramethylsilane 1, fiche 10, Anglais, tetramethylsilane
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
McGraw-Hill encycl. of sc. and technol., 1971 1, fiche 10, Anglais, - tetramethylsilane
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tétraméthylsilane 1, fiche 10, Français, t%C3%A9tram%C3%A9thylsilane
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
CH3 4Si. Panico R. la chimie organique 1975 50 1, fiche 10, Français, - t%C3%A9tram%C3%A9thylsilane
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :