TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOTAL GENERAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grand total
1, fiche 1, Anglais, grand%20total
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The sum of all sub-totals. 2, fiche 1, Anglais, - grand%20total
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compare with "subtotal". 3, fiche 1, Anglais, - grand%20total
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- total général
1, fiche 1, Français, total%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- total global 2, fiche 1, Français, total%20global
correct, nom masculin
- grand total 3, fiche 1, Français, grand%20total
à éviter, voir observation, nom masculin
- somme globale 4, fiche 1, Français, somme%20globale
correct, nom féminin
- total 2, fiche 1, Français, total
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Quantité totale que donne l'addition de différents totaux partiels. 4, fiche 1, Français, - total%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En français, grand total est considéré comme un anglicisme. 4, fiche 1, Français, - total%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Contabilidad pública
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- total general
1, fiche 1, Espagnol, total%20general
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Arms Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aggregate total 1, fiche 2, Anglais, aggregate%20total
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Contrôle des armements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- total général
1, fiche 2, Français, total%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Traité sur les forces conventionnelles en Europe. 1, fiche 2, Français, - total%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grand aggregate
1, fiche 3, Anglais, grand%20aggregate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- total général
1, fiche 3, Français, total%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :