TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOUT AVANT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Machine Shafts, Journals and Swivels
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- front-wheel drive
1, fiche 1, Anglais, front%2Dwheel%20drive
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
front-wheel drive: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - front%2Dwheel%20drive
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traction
1, fiche 1, Français, traction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- traction avant 2, fiche 1, Français, traction%20avant
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- tout à l'avant 3, fiche 1, Français, tout%20%C3%A0%20l%27avant
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans la traction, les roues avant sont à la fois motrices et directrices, les roues arrière sont montées folles sur roulements à billes. 1, fiche 1, Français, - traction
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Succès du «tout à l'avant» : on a vu apparaître cinq nouvelles «tractions avant» (qu'on nous excuse ce pléonasme vieux de plusieurs lustres). 3, fiche 1, Français, - traction
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
[Voiture] de type à traction (roues avant motrices), [ou] de type à propulsion (roues arrière motrices). 1, fiche 1, Français, - traction
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «traction avant» est pléonastique. 1, fiche 1, Français, - traction
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
traction avant : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - traction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
- Ejes, muñones y placas giratorias (Componentes mecánicos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tracción delantera
1, fiche 1, Espagnol, tracci%C3%B3n%20delantera
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fore loading
1, fiche 2, Anglais, fore%20loading
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tout à l'avant
1, fiche 2, Français, tout%20%C3%A0%20l%27avant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique d'un navire, le plus souvent de pêche, dans lequel la passerelle, la timonerie, les machines sont reportées sur l'avant pour libérer toute la plage arrière pour les opérations. 1, fiche 2, Français, - tout%20%C3%A0%20l%27avant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cargamento a proa
1, fiche 2, Espagnol, cargamento%20a%20proa
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- all before
1, fiche 3, Anglais, all%20before
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A proword meaning: "The portion of the message to which I refer is all that which precedes." 1, fiche 3, Anglais, - all%20before
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term may be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 2, fiche 3, Anglais, - all%20before
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tout avant
1, fiche 3, Français, tout%20avant
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terme de procédure signifiant : «La partie du message à laquelle je me réfère est tout ce qui précède.» 1, fiche 3, Français, - tout%20avant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme est écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un commandement. 2, fiche 3, Français, - tout%20avant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tout avant : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - tout%20avant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :