TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRAIN [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- train
1, fiche 1, Anglais, train
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
train: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - train
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- train
1, fiche 1, Français, train
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
train : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - train
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- landing gear
1, fiche 2, Anglais, landing%20gear
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- undercarriage 2, fiche 2, Anglais, undercarriage
correct, normalisé, uniformisé
- alighting gear 3, fiche 2, Anglais, alighting%20gear
correct, normalisé
- gear 4, fiche 2, Anglais, gear
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The understructure that absorbs the landing shock and supports the weight of an aircraft when in contact with the land or water. 5, fiche 2, Anglais, - landing%20gear
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
landing gear; undercarriage; alighting gear: terms standardized by ISO. 6, fiche 2, Anglais, - landing%20gear
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
landing gear; undercarriage: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 2, Anglais, - landing%20gear
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Landing gear lock. 8, fiche 2, Anglais, - landing%20gear
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- train d'atterrissage
1, fiche 2, Français, train%20d%27atterrissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- atterrisseur 2, fiche 2, Français, atterrisseur
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- train 3, fiche 2, Français, train
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif placé sous un avion pour lui permettre de décoller et d'atterrir. 4, fiche 2, Français, - train%20d%27atterrissage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les rôles du train d'atterrissage sont : assurer la prise de contact entre l'avion et le sol [...]; assurer le freinage au sol [...]; assurer le roulement de l'avion au sol [...]; assurer la suspension souple de l'avion au sol [...]. 5, fiche 2, Français, - train%20d%27atterrissage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
atterrisseur : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 2, Français, - train%20d%27atterrissage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
train d'atterrissage; atterrisseur; train : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 2, Français, - train%20d%27atterrissage
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
train d'atterrissage; atterrisseur : termes uniformisés par l'organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 2, Français, - train%20d%27atterrissage
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
train d'atterrissage; atterrisseur : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 8, fiche 2, Français, - train%20d%27atterrissage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tren de aterrizaje (Industria aeronáutica)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tren de aterrizaje
1, fiche 2, Espagnol, tren%20de%20aterrizaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El [...] tren de aterrizaje de los aviones consiste en unas estructuras muy resistentes que, apoyadas en la armazón del fuselaje o de las alas, se terminan por abajo en unos patines [...], en esquíes [...] o, en el caso general, en ruedas de neumáticos. 2, fiche 2, Espagnol, - tren%20de%20aterrizaje
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tiene como misión amortiguar el impacto del aterrizaje y permitir la rodadura y movimiento del avión en tierra. Puede ser fijo o retráctil, y de triciclo (dos ruedas principales y una de morro) o patín de cola (dos ruedas principales y un patín o rueda en la cola). Hay trenes adaptados a la nieve (con patines) y al agua (con flotadores). 3, fiche 2, Espagnol, - tren%20de%20aterrizaje
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tren de aterrizaje: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 2, Espagnol, - tren%20de%20aterrizaje
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gait
1, fiche 3, Anglais, gait
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any of the sequences of foot movement (as the walk, trot, pace, or canter) by which a horse moves forward. 2, fiche 3, Anglais, - gait
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Gait of a horse. 3, fiche 3, Anglais, - gait
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- allure
1, fiche 3, Français, allure
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- train 2, fiche 3, Français, train
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Manière dont peut se déplacer un cheval, de façon naturelle ou de façon artificielle. 3, fiche 3, Français, - allure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
allure : [le terme] peut aussi désigner la rapidité des mouvements du cheval qui se déplace. 4, fiche 3, Français, - allure
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Allure d'un cheval. 2, fiche 3, Français, - allure
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Train d'un cheval. 2, fiche 3, Français, - allure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aire
1, fiche 3, Espagnol, aire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- marcha 2, fiche 3, Espagnol, marcha
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En todas las competencias el caballo debe mostrar tres aires: paso, trote y galope y también transiciones fluidas entre estos aires. 3, fiche 3, Espagnol, - aire
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stream
1, fiche 4, Anglais, stream
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A flow of data transmitted through a channel as a continuous string. 2, fiche 4, Anglais, - stream
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This flow of data is characterized by relatively long duration and constant rate. 2, fiche 4, Anglais, - stream
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- suite
1, fiche 4, Français, suite
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- flux 2, fiche 4, Français, flux
correct, nom masculin
- train 1, fiche 4, Français, train
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Suite ininterrompue de données transmises à un débit constant à travers un réseau de télécommunications. 2, fiche 4, Français, - suite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Técnicas de video
- Televisión (Radioelectricidad)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- flujo
1, fiche 4, Espagnol, flujo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- corriente 1, fiche 4, Espagnol, corriente
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Flujo de trabajos o tareas que entran en un sistema de computadora (ordenador) para su procesamiento. 2, fiche 4, Espagnol, - flujo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pace
1, fiche 5, Anglais, pace
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- allure
1, fiche 5, Français, allure
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- train 2, fiche 5, Français, train
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- train
1, fiche 6, Anglais, train
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- train
1, fiche 6, Français, train
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- convoi 1, fiche 6, Français, convoi
correct, nom masculin
- convoi de chemin de fer 2, fiche 6, Français, convoi%20de%20chemin%20de%20fer
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tren
1, fiche 6, Espagnol, tren
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Conjunto formado por los vagones de un convoy y la o las locomotoras que los arrastran. 2, fiche 6, Espagnol, - tren
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
tren de mercancías, de viajeros. 2, fiche 6, Espagnol, - tren
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
tren correo, expreso, mixto, ómnibus, rápido. 2, fiche 6, Espagnol, - tren
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- train
1, fiche 7, Anglais, train
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A series of connected pieces of chemical apparatus. 1, fiche 7, Anglais, - train
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- train
1, fiche 7, Français, train
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
train de pelanage : série de cuves renfermant des laits de chaux dont la concentration va en augmentant de l'une à l'autre; train de tannage : série de cuves dont la concentration du jus tannant va en augmentant. 1, fiche 7, Français, - train
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-09-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tillage Operations (Agriculture)
- Pest Control Equipment
- Mechanical Construction
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- gang
1, fiche 8, Anglais, gang
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[International Harvester] A fully proven harrow for deep, smooth dishing. Designed with torsion-type frame construction so gangs can follow ground contours. 2, fiche 8, Anglais, - gang
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Travaux du sol (Agriculture)
- Matériel de protection des végétaux
- Construction mécanique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- train
1, fiche 8, Français, train
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[International Harvester] Un pulvérisateur complètement éprouvé, parfait pour les labours profonds et uniformes. Son bâti souple permet aux trains de suivre les inégalités du terrain. 2, fiche 8, Français, - train
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-08-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Metal Rolling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mill train
1, fiche 9, Anglais, mill%20train
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- train of rolls 2, fiche 9, Anglais, train%20of%20rolls
correct
- train 3, fiche 9, Anglais, train
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Laminage (Métallurgie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- train de laminoirs
1, fiche 9, Français, train%20de%20laminoirs
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- train de laminoir 2, fiche 9, Français, train%20de%20laminoir
nom masculin
- train de laminage 3, fiche 9, Français, train%20de%20laminage
nom masculin
- train 4, fiche 9, Français, train
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de laminoirs disposés en vue de l'élaboration en grande production d'un produit déterminé. (Les trains de laminoirs ont leurs cages soit placées côte à côte, le produit à laminer étant alors engagé successivement dans les différents laminoirs d'une façon continue (train à fil) ou discontinue (train à barre ou à tôle), soit placées les unes derrière les autres pour permettre le laminage continu (train à tôle). 5, fiche 9, Français, - train%20de%20laminoirs
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On appelle cage l'ensemble des deux montants, des cylindres et des accessoires; une série de cages constitue un train de laminoirs. 6, fiche 9, Français, - train%20de%20laminoirs
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Les trains de laminoirs comportent une cage isolée à marche réversible, ou plusieurs cages côte à côte (maximum 4), ou disposées l'une derrière l'autre (train continu). 7, fiche 9, Français, - train%20de%20laminoirs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- on board the train 1, fiche 10, Anglais, on%20board%20the%20train
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
see "board of broadcast governors" 1, fiche 10, Anglais, - on%20board%20the%20train
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dans le train 1, fiche 10, Français, dans%20le%20train
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :