TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRIFORIUM [2 fiches]

Fiche 1 1994-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Styles
DEF

a gallery or open space forming an upper story to the aisle of a church and typically constituting an arcaded story between the nave arches and clerestory.

OBS

Plural: triforia.

OBS

The term is often wrongly applied to a TRIBUNE or GALLERY.

Français

Domaine(s)
  • Styles en architecture
DEF

Galerie pourtournant le vaisseau des églises médiévales, au-dessus des grandes baies vitrées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1988-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Styles
OBS

Small arcades of the triforium opened onto the nave, and in some northern churches the outer wall was fenestrated to permit ventilation.

Français

Domaine(s)
  • Styles en architecture
DEF

Ouverture mettant en communication les tribunes avec la nef.

OBS

Le triforium est formé de deux ou trois baies surmontées d'une voussure faisant office d'arc de décharge (...)

OBS

pluriel : triforiums

DEF

Claire-voie de la galerie étroite ménagée autour du vaisseau central d'une église médiévale, au-dessus des tribunes ou des arcades pour desservir les combes latéraux et faciliter la pose de tentures décoratives.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :