TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRIPE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tripe
1, fiche 1, Anglais, tripe
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cleaned, denuded rumen and reticulum. 1, fiche 1, Anglais, - tripe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tripe prepared from the rumen is commonly referred to as regular tripe, while tripe prepared from the reticulum is called honeycomb or pocket tripe. 1, fiche 1, Anglais, - tripe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tripe
1, fiche 1, Français, tripe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les tripes sont en général l'estomac et les intestins des animaux de boucherie. Après nettoyage par le boucher, les tripes doivent subir une préparation culinaire. 1, fiche 1, Français, - tripe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- callos
1, fiche 1, Espagnol, callos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tripicallos 1, fiche 1, Espagnol, tripicallos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pedazos del estómago de la vaca, ternera o carnero, que se comen guisados. 2, fiche 1, Espagnol, - callos
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lo que se llama callos o tripicallos está compuesto por porciones del aparato digestivo de los rumiantes. Suele incluir los cuatro estómagos de estas reses: la panza, el libro, la redecilla y el cuajar, además de los intestinos. En Francia se acostumbra a separarlos en dos categorías: las 'tripes', constituidas principalmente por los intestinos, y las 'gras-double', que suman la panza y la parte carnosa del mesenterio (membrana cargada de grasa que recubre el paquete intestinal). 3, fiche 1, Espagnol, - callos
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-11-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- filler
1, fiche 2, Anglais, filler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cigar filler 2, fiche 2, Anglais, cigar%20filler
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tobacco used to form the core of a cigar. 3, fiche 2, Anglais, - filler
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tobacco filler
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tripe de cigares
1, fiche 2, Français, tripe%20de%20cigares
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tripe 2, fiche 2, Français, tripe
correct
- intérieur 3, fiche 2, Français, int%C3%A9rieur
correct
- filasse 4, fiche 2, Français, filasse
voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie intérieure d'un cigare. 5, fiche 2, Français, - tripe%20de%20cigares
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«filasse» : D'après le ministère de l'Agriculture, "filasse" est employé dans ce sens, mais uniquement au Canada. 4, fiche 2, Français, - tripe%20de%20cigares
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Selon le CILF, l'emploie du singulier collectif «la tripe» serait un abus de langage. Par contre, toutes les autres sources consultées, y compris l'OLF, préconise l'emploi du singulier. 6, fiche 2, Français, - tripe%20de%20cigares
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :