TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TROU LUMIERE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
- Architectural Design
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- skylight
1, fiche 1, Anglais, skylight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sky-light 2, fiche 1, Anglais, sky%2Dlight
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An opening in a roof or ceiling which is usually to be fitted with a glass or plastic window for admitting daylight to the space below. 3, fiche 1, Anglais, - skylight
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
An opening in a roof or ceiling for admitting daylight; .... 4, fiche 1, Anglais, - skylight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Also, the window fitted into such an opening. 4, fiche 1, Anglais, - skylight
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[also] the framework and glass fitted to an opening of this kind. 2, fiche 1, Anglais, - skylight
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
See record "roof light/lanterneau". 3, fiche 1, Anglais, - skylight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prise de jour en toiture
1, fiche 1, Français, prise%20de%20jour%20en%20toiture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jour de toiture 1, fiche 1, Français, jour%20de%20toiture
correct, nom masculin
- trou de lumière 2, fiche 1, Français, trou%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
- puits de lumière 2, fiche 1, Français, puits%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
- ouverture zénithale 3, fiche 1, Français, ouverture%20z%C3%A9nithale
correct, nom féminin
- lanterneau d'éclairage 2, fiche 1, Français, lanterneau%20d%27%C3%A9clairage
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Étant donné que l'éclairage naturel disponible décroît assez rapidement lorsque l'on s'écarte des fenêtres, il n'est pas possible d'éclairer convenablement de vastes surfaces telles que des ateliers ou des usines en éclairage latéral seul. Des prises de jour en toiture telles que lucarnes ou dômes, sheds ou lanterneaux permettent au contraire d'éclairer avec une bonne uniformité de grandes surfaces couvertes. 1, fiche 1, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Des trous de lumière jouent le rôle de spots pour délimiter précisément la zone éclairée. 2, fiche 1, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
La hauteur totale au faîtage étant de 9,05 m, la charpente [...] est constituée par onze demi-arcs [...] reçus en tête sur un anneau circulaire de 3 m de diamètre délimitant un lanterneau d'éclairage [...] 2, fiche 1, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
Ce principe radio-concentrique autour du puits de lumière permet une différenciation entre le système unificateur du plafond-toiture, qui correspond à la globalité de la salle, la résille inférieure et le noyau central. 2, fiche 1, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 1, Textual support number: 5 CONT
Une ouverture zénithale baigne de lumière le hall sur toute la longueur du bâtiment et permet d'éclairer naturellement les espaces d'ateliers sur les deux cotés. 3, fiche 1, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche "lanterneau/roof light". 4, fiche 1, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lanterneau d'éclairage : noter que le terme en contexte semble bel et bien entendu dans un sens abstrait (ouverture); il nous semble cependant préférable de ne l'utiliser que dans un sens concret (accessoire de toiture). 4, fiche 1, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Puits de lumière : Hormis la publicité et la langue parlée au Québec, seul TECBA atteste l'emploi de "puits de lumière" au sens entendu ici. 4, fiche 1, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Techos (Elementos de edificios)
- Diseño arquitectónico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tragaluz de techo
1, fiche 1, Espagnol, tragaluz%20de%20techo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- lucernario 2, fiche 1, Espagnol, lucernario
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Abertura en un tejado o cubierta que admite la luz diurna; [...] 2, fiche 1, Espagnol, - tragaluz%20de%20techo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lucernario [...] también recibe el mismo nombre la ventana que ocupa esta abertura. 2, fiche 1, Espagnol, - tragaluz%20de%20techo
Fiche 2 - données d’organisme interne 1983-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wick-hole 1, fiche 2, Anglais, wick%2Dhole
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
the lamp hole holding a wick 1, fiche 2, Anglais, - wick%2Dhole
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trou de lumière 1, fiche 2, Français, trou%20de%20lumi%C3%A8re
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :