TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TYPE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Type
1, fiche 1, Anglais, Type
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The nature or genre of the resource. 2, fiche 1, Anglais, - Type
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A Dublin Core element label. 3, fiche 1, Anglais, - Type
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Type
1, fiche 1, Français, Type
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nature ou genre du contenu de la ressource. 2, fiche 1, Français, - Type
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Étiquette d'un élément du Dublin Core. 3, fiche 1, Français, - Type
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
- Proverbs and Maxims
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gazabo
1, fiche 2, Anglais, gazabo
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gazebo 2, fiche 2, Anglais, gazebo
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Americanism. 3, fiche 2, Anglais, - gazabo
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
- Proverbes et dictons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- panouille
1, fiche 2, Français, panouille
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- faquin 1, fiche 2, Français, faquin
nom masculin
- type 1, fiche 2, Français, type
nom masculin
- mec 1, fiche 2, Français, mec
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Terme de mépris pour un individu. 1, fiche 2, Français, - panouille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Botany
- Zoology
- Biotechnology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- type
1, fiche 3, Anglais, type
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A specimen on which a species or subspecies is based. 2, fiche 3, Anglais, - type
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Botanique
- Zoologie
- Biotechnologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- type
1, fiche 3, Français, type
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Spécimen dont la description est à la base de la définition d'un "taxon". 2, fiche 3, Français, - type
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Botánica
- Zoología
- Biotecnología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tipo
1, fiche 3, Espagnol, tipo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Science and Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Nuclear reactors of the breeder type hold great promise as the solution to these problems. 1, fiche 4, Anglais, - type
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique atomique
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- filière
1, fiche 4, Français, fili%C3%A8re
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- type 1, fiche 4, Français, type
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les différents types de réacteurs (on dit couramment les différentes filières). 1, fiche 4, Français, - fili%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Ciencia y tecnología nucleares
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tipo
1, fiche 4, Espagnol, tipo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Generalmente los reactores se emplean con distintos fines a la vez, pero sus características difieren según el uso preponderante a que se destinan. De ahí la existencia de numerosos tipos de reactores. 1, fiche 4, Espagnol, - tipo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Psychology
- Personality Development
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- type A behavior pattern
1, fiche 5, Anglais, type%20A%20behavior%20pattern
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- A-type personality 2, fiche 5, Anglais, A%2Dtype%20personality
correct
- type A 3, fiche 5, Anglais, type%20A
correct
- type A behavior 4, fiche 5, Anglais, type%20A%20behavior
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A pattern of personality characteristics or behaviors such as competitiveness, quick action, hostility, and a pressured way of life that are associated with increased risk of heart disease. 5, fiche 5, Anglais, - type%20A%20behavior%20pattern
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Category used to describe a pattern of adjustment. 6, fiche 5, Anglais, - type%20A%20behavior%20pattern
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Characterized by a hostile mistrusting attitude toward others, chronic anger and excessively aggressive interpersonal behavior. 7, fiche 5, Anglais, - type%20A%20behavior%20pattern
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- type A behaviour
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comportement humain
- Psychologie sociale
- Développement de la personnalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- type A
1, fiche 5, Français, type%20A
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- comportement de type A 2, fiche 5, Français, comportement%20de%20type%20A
correct, nom masculin
- structure de comportement de type A 3, fiche 5, Français, structure%20de%20comportement%20de%20type%20A
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des observations faites sur des sujets particulièrement susceptibles d'être atteints par certains troubles cardio-vasculaires. 4, fiche 5, Français, - type%20A
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le plus connu de ces facteurs a été désigné comme étant le comportement de type A du candidat à la coronaropathie. Ce comportement de type A se caractérise par un sens exagéré du temps qui presse, du dynamisme, de l'esprit de compétition : de l'acharnement au travail, etc. [...] 2, fiche 5, Français, - type%20A
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Catégorie utilisée pour décrire un pattern d'adaptation. Contrairement aux individus de type B, ceux de type A sont extrêmement compétitifs, ont un besoin de réalisation très fort et sont plus sujets aux maladies coronariennes. 5, fiche 5, Français, - type%20A
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- type
1, fiche 6, Anglais, type
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A term used alone, for forming part of a compound term, to denote a particular kind of specimen or taxon. 1, fiche 6, Anglais, - type
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- type
1, fiche 6, Français, type
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé seul, ou constituant une partie d'un terme composé, pour dénoter une sorte particulière de spécimen ou de taxon. 1, fiche 6, Français, - type
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tipo
1, fiche 6, Espagnol, tipo
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-08-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hats and Millinery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- barded type
1, fiche 7, Anglais, barded%20type
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- type 1, fiche 7, Anglais, type
correct
- solid mould 1, fiche 7, Anglais, solid%20mould
correct
- solid mold 2, fiche 7, Anglais, solid%20mold
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The hat shapes are unlimited. The art of making a feminine hat compares with the art of sculpture : the milliner makes a model of the hat with a rigid linen-cloth of natural fibres ... The milliner feels for the shape by hand or by using wooden-moulds ... The solid mould obtained is called "type" or "barded type" and is used to shape the felts, straws and fabrics. 1, fiche 7, Anglais, - barded%20type
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chapellerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- type bardé
1, fiche 7, Français, type%20bard%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- type 1, fiche 7, Français, type
correct, nom masculin
- moule solide 1, fiche 7, Français, moule%20solide
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les formes des chapeaux sont en nombre illimité. Un des modes d'élaboration du chapeau féminin révèle ses affinités avec la sculpture : la modiste réalise une maquette du chapeau avec une toile rigide faite de fibres naturelles [...] La modiste ébauche la forme à la main ou en s'aidant de formes en bois [...] Le moule solide ainsi obtenu appelé «type» ou «type bardé» sert à conformer les feutres, les pailles ou les étoffes. 1, fiche 7, Français, - type%20bard%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Natural History
- Botany
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- type
1, fiche 8, Anglais, type
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- specimen 1, fiche 8, Anglais, specimen
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The original plant from which a description was drawn up. 2, fiche 8, Anglais, - type
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Histoire naturelle
- Botanique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- type
1, fiche 8, Français, type
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] plante originale d'après laquelle une diagnose, c'est-à-dire une description taxonomique a été rédigée. 1, fiche 8, Français, - type
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Historia natural
- Botánica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- planta tipo
1, fiche 8, Espagnol, planta%20tipo
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-05-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Software
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- type
1, fiche 9, Anglais, type
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A linguistic unit in a text representing a defined class. 1, fiche 9, Anglais, - type
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Such linguistic units are usually character strings uninterrupted by delimiters. 1, fiche 9, Anglais, - type
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - type
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 9, La vedette principale, Français
- type
1, fiche 9, Français, type
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Unité linguistique dans un texte représentant une classe définie. 1, fiche 9, Français, - type
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ces unités linguistiques sont généralement des chaînes de caractères non interrompues par des délimiteurs. 1, fiche 9, Français, - type
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - type
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- model
1, fiche 10, Anglais, model
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 10, Anglais, - model
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- modèle
1, fiche 10, Français, mod%C3%A8le
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- type 1, fiche 10, Français, type
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 10, Français, - mod%C3%A8le
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- modelo
1, fiche 10, Espagnol, modelo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-03-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pattern
1, fiche 11, Anglais, pattern
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- modèle
1, fiche 11, Français, mod%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- type 1, fiche 11, Français, type
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- type
1, fiche 12, Anglais, type
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
1. The main design for a series, regardless of modification at any time. 1, fiche 12, Anglais, - type
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
2. By extension, a group of coins having the same design, effigy, or element, regardless of the issuing country. 1, fiche 12, Anglais, - type
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- type
1, fiche 12, Français, type
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
1. Motif principal de l'empreinte sur chaque face d'une monnaie sans égard aux modifications apportées au cours des années; tout sujet, effigie ou élément représenté(e) sur l'avers ou le revers d'une pièce. 1, fiche 12, Français, - type
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la feuille d'érable au revers, ou le roi Georges V sur l'avers de pièces de monnaie canadiennes. 1, fiche 12, Français, - type
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
2. Par extension, tout groupe de pièces de monnaie ou tout système monétaire ayant en commun un même motif ou sujet, une même effigie ou un même élément, peu importe le pays émetteur. 1, fiche 12, Français, - type
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-11-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- type
1, fiche 13, Anglais, type
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The classification of people into a few groups, each of which has its own defining characteristics (e.g., introverts and extroverts). 2, fiche 13, Anglais, - type
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- type
1, fiche 13, Français, type
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ensemble organisé de caractéristiques permettant de classer un être dans une catégorie, et de le différencier d'autres catégories. Forme centrale idéale par rapport à laquelle peuvent être groupés les membres d'une catégorie. 2, fiche 13, Français, - type
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La description des types et leur mise en ordre méthodique constituent [...] une typologie. 2, fiche 13, Français, - type
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
le type peut être empirique, idéal, modal, ou polaire. 3, fiche 13, Français, - type
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-12-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Mathematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- type
1, fiche 14, Anglais, type
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Expressions in the theory of types are built up from variables and constants by means of application and functional abstraction. The language is however not type-free in the sense of the lambda calculus. 2, fiche 14, Anglais, - type
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A type characterizes both a set of values and a set of operations applicable to those values. 3, fiche 14, Anglais, - type
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Mathématiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- type
1, fiche 14, Français, type
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Concept abstrait présentant les propriétés communes aux entités d'un ensemble. 2, fiche 14, Français, - type
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
treillis des types, typologie de concepts 2, fiche 14, Français, - type
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le typage, selon Bertrand Russel, consiste à répartir les objets d'une hiérarchie en types divers : type zéro (individus), type un (classes d'individus), type deux (classes de classes d'individus), etc. 3, fiche 14, Français, - type
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Une valeur ou une variable est dite "typée" lorsqu'on lui assigne un type. 2, fiche 14, Français, - type
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1981-12-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
FIST. For many years a General Motors - approved automatic transmission fluid was defined by GMIS Type A, Suffix A Specifications (...) Fluid automatic transmission type A Suffix A (FIST 37-01-050). 1, fiche 15, Anglais, - type%20A
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Techniques industrielles
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ESSO 77.85 Pendant de nombreuses années, un fluide pour transmission automatique approuvé par GM a été défini par la spécification. Type A, Suffixe A de GM (...) 1, fiche 15, Français, - type%20A
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1981-12-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metal Fasteners
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
FIST 11-18-474. 1, fiche 16, Anglais, - type
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
Fiche 16, La vedette principale, Français
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ASSE 78 89, La nomenclature actuelle [des vis à tôle] comprend donc de nouveau 2 types: AB, à filets normaux et bout pointu; B, à filets normaux et bout plat. 1, fiche 16, Français, - type
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :