TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

UTILISATION HERBE [1 fiche]

Fiche 1 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Ranchers ... use salt to coax cattle into less heavily grazed areas, in a manner similar to their use of stock ponds. In this way salt is used to distribute livestock more evenly over an allotment and thus to more fully exploit the range. In some cases this may, as claimed, lessen overgrazing in certain areas. More often, greater herbage utilization through salting simply means that a rancher spreads his livestock (sometimes more livestock) over more of the allotment, thereby further spreading livestock impacts.

CONT

The close connection between milk yield per cow and herbage production per ha makes it necessary to incorporate milk production and herbage utilization in one system.

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Une bonne utilisation de l'herbe à des répercussions importantes sur les résultats économiques des exploitations laitières.

OBS

utilisation de l'herbe : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :