TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VALEUR TEMPORELLE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time value
1, fiche 1, Anglais, time%20value
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A semicolon-separated list of time values used to control the pacing of the animation. Each time in the list corresponds to a value in the values attribute list, and defines when the value should be used in the animation function. Each time value in the keyTimes list is specified as a floating point value between 0 and 1 (inclusive), representing a proportional offset into the simple duration of the animation element. 1, fiche 1, Anglais, - time%20value
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 1, Anglais, - time%20value
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- valeur temporelle
1, fiche 1, Français, valeur%20temporelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une liste dont le séparateur est le point-virgule de valeurs temporelles utilisées pour contrôler le rythme de l'animation. Chaque temps dans la liste correspond à une valeur de la liste de l'attribut values et définit quand la valeur devrait être utilisée dans la fonction d'animation. Chaque valeur temporelle de la liste de l'attribut keyTimes est spécifiée comme une valeur décimale entre 0 et 1 (inclus), représentant un décalage proportionnel dans la durée de l'élément animation. 1, fiche 1, Français, - valeur%20temporelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 1, Français, - valeur%20temporelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Work Study
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time value
1, fiche 2, Anglais, time%20value
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It now becomes necessary to select from these data a time value for each of these four elements that will be representative. 1, fiche 2, Anglais, - time%20value
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étude du travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valeur de temps
1, fiche 2, Français, valeur%20de%20temps
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- valeur temporelle 2, fiche 2, Français, valeur%20temporelle
correct, nom féminin
- valeur-temps 3, fiche 2, Français, valeur%2Dtemps
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cette documentation comprendra une série de fiches où le chronométreur reportera les valeurs de temps correspondant aux opérations qu'il rencontre le plus fréquemment. 1, fiche 2, Français, - valeur%20de%20temps
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :