TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VC [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Problems
- Family Law (common law)
- Penal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spousal violence
1, fiche 1, Anglais, spousal%20violence
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- conjugal violence 2, fiche 1, Anglais, conjugal%20violence
correct, nom
- domestic violence 3, fiche 1, Anglais, domestic%20violence
correct, nom
- violence between spouses 4, fiche 1, Anglais, violence%20between%20spouses
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Director of Youth Protection became involved with the family in 2013 in light of incidents of conjugal violence and signs of neglect. 5, fiche 1, Anglais, - spousal%20violence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Spousal violence can take many forms: the form of coercive controlling violence, perpetrated by one married or common-law partner towards the other, or violent resistance, in which both partners play a role, just to name a few. 6, fiche 1, Anglais, - spousal%20violence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Droit de la famille (common law)
- Droit pénal
Fiche 1, La vedette principale, Français
- violence conjugale
1, fiche 1, Français, violence%20conjugale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VC 2, fiche 1, Français, VC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- violence entre conjoints 3, fiche 1, Français, violence%20entre%20conjoints
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En 2013, la Directrice de la protection de la jeunesse a fait une intervention touchant la famille à la suite d'incidents de violence conjugale et de signes de négligence. 4, fiche 1, Français, - violence%20conjugale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La violence conjugale existe sous plusieurs formes : sous forme de violence coercitive et contrôlante, exercée par un époux ou conjoint de fait sur l'autre, ou de résistance violente, à laquelle les deux époux ou conjoints de fait prennent part, pour n'en nommer que deux. 5, fiche 1, Français, - violence%20conjugale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Derecho de familia (common law)
- Derecho penal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- violencia conyugal
1, fiche 1, Espagnol, violencia%20conyugal
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- malos tratos conyugales 2, fiche 1, Espagnol, malos%20tratos%20conyugales
nom masculin, pluriel
- abuso conyugal 2, fiche 1, Espagnol, abuso%20conyugal
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agresión que se comete cuando media una relación o contacto íntimo entre dos personas adultas [que] involucra tanto a parejas homosexuales como heterosexuales, casadas o no, separadas o divorciadas, unidas en el presente o en el pasado, amantes actuales o pasados, y quienes comparten hijos aunque no estén involucrados en la actualidad [...] 2, fiche 1, Espagnol, - violencia%20conyugal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cross validation
1, fiche 2, Anglais, cross%20validation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CV 2, fiche 2, Anglais, CV
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cross-validation 3, fiche 2, Anglais, cross%2Dvalidation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A technique to measure the predictive performance of a model. 4, fiche 2, Anglais, - cross%20validation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cross-validation is a statistical method used to estimate the skill of machine learning models. 5, fiche 2, Anglais, - cross%20validation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- validation croisée
1, fiche 2, Français, validation%20crois%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- VC 2, fiche 2, Français, VC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La validation croisée est une méthode statistique simple et largement utilisée pour la sélection des modèles. Le critère de validation croisée permet d'évaluer la performance d'un modèle à prédire de nouvelles données. 3, fiche 2, Français, - validation%20crois%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Inteligencia artificial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- validación cruzada
1, fiche 2, Espagnol, validaci%C3%B3n%20cruzada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- virtual call
1, fiche 3, Anglais, virtual%20call
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VC 2, fiche 3, Anglais, VC
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- virtual call facility 3, fiche 3, Anglais, virtual%20call%20facility
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A user facility in which a call set-up procedure and a call clearing procedure determine a period of communication between two data terminal equipments (DTEs) in which user data are transferred through the network in the packet mode of operation and delivered from the network in the same order as they were received by the network. 4, fiche 3, Anglais, - virtual%20call
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This facility requires end-to-end transfer control of packets within the network; data may be delivered to the network before the call set-up has been completed, but they are not delivered to the destination address if the call set-up attempt is unsuccessful; multi-access DTEs may have several virtual calls in operation at the same time. 5, fiche 3, Anglais, - virtual%20call
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
virtual call; VC: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 3, Anglais, - virtual%20call
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
virtual call facility: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 7, fiche 3, Anglais, - virtual%20call
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
virtual call: designation officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 7, fiche 3, Anglais, - virtual%20call
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- communication virtuelle
1, fiche 3, Français, communication%20virtuelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- VC 2, fiche 3, Français, VC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- service de communication virtuelle 3, fiche 3, Français, service%20de%20communication%20virtuelle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Service complémentaire utilisant une procédure d'établissement et de libération de la communication qui détermine une période pendant laquelle les données de l'usager sont transférées en mode paquet entre deux équipements terminaux de données et remises par le réseau dans l'ordre où il les a reçues. 4, fiche 3, Français, - communication%20virtuelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Toutes les données de l'usager sont remises dans l'ordre dans lequel elles ont été reçues par le réseau. 5, fiche 3, Français, - communication%20virtuelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ce service complémentaire nécessite un contrôle de transfert de bout en bout des paquets dans le réseau; les données peuvent être remises au réseau avant l'établissement de la communication, mais [elles] ne sont pas remises au destinataire si l'appel est resté infructueux; les terminaux de données à accès multiples peuvent accepter plusieurs communications virtuelles à la fois. 5, fiche 3, Français, - communication%20virtuelle
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
communication virtuelle; VC : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 3, Français, - communication%20virtuelle
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
service de communication virtuelle : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduites avec son autorisation. 7, fiche 3, Français, - communication%20virtuelle
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
communication virtuelle : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 7, fiche 3, Français, - communication%20virtuelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- llamada virtual
1, fiche 3, Espagnol, llamada%20virtual
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- VC 2, fiche 3, Espagnol, VC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- facilidad de llamada virtual 3, fiche 3, Espagnol, facilidad%20de%20llamada%20virtual
nom féminin
- servicio de llamada virtual 4, fiche 3, Espagnol, servicio%20de%20llamada%20virtual
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Facilidad de usuario en la que un procedimiento de establecimiento y un procedimiento de liberación de la comunicación determinan un período de comunicación entre dos ETD [equipo terminal de datos], en el que se transferirán datos de usuario a la red según el modo paquetes.I 5, fiche 3, Espagnol, - llamada%20virtual
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La red entrega los datos de usuario en el mismo orden en que los recibe. 5, fiche 3, Espagnol, - llamada%20virtual
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
llamada virtual; VC: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 6, fiche 3, Espagnol, - llamada%20virtual
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Decorations
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Victoria Cross
1, fiche 4, Anglais, Victoria%20Cross
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- V.C. 2, fiche 4, Anglais, V%2EC%2E
correct, Canada
- VC 3, fiche 4, Anglais, VC
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Victoria Cross was officially adopted into the Canadian Honours System on the first of January 1993. 4, fiche 4, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Canada’s Victoria Cross is only slightly different from the original award. The inscription borne on the British insignia, "FOR VALOUR," is replaced by the Latin phrase "PRO VALORE." The Victoria Cross retains the stringent award criteria established by the British version. 5, fiche 4, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Within the Department of National Defence and the Canadian Forces, the tendency is to use the abbreviation with no periods. The abbreviation with periods is used on the Governor General of Canada’s Web site. 4, fiche 4, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Victoria Cross; VC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - Victoria%20Cross
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Croix de Victoria
1, fiche 4, Français, Croix%20de%20Victoria
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- V.C. 2, fiche 4, Français, V%2EC%2E
correct, nom féminin, Canada
- VC 3, fiche 4, Français, VC
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Croix de Victoria a été adoptée officiellement dans le Régime canadien de distinctions honorifiques le premier janvier 1993. 4, fiche 4, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La Croix de Victoria du Canada ne diffère que légèrement de la décoration originale. L'inscription figurant sur la médaille britannique, «FOR VALOUR», est remplacée par l'expression latine «PRO VALORE». La Croix de Victoria canadienne est décernée selon les critères rigoureux en matière de décoration établis pour la version britannique. 5, fiche 4, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes, la tendance est d'utiliser l'abréviation sans les points. Sur le site Web du gouverneur général du Canada, on emploie l'abréviation avec les points. 4, fiche 4, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Croix de Victoria; VC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 4, Français, - Croix%20de%20Victoria
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- connected vehicle
1, fiche 5, Anglais, connected%20vehicle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CV 2, fiche 5, Anglais, CV
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- communicating vehicle 3, fiche 5, Anglais, communicating%20vehicle
correct, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Connected vehicles are vehicles that use any of a number of different communication technologies to communicate with the driver, other cars on the road ..., roadside infrastructure ..., and the "Cloud." This technology can be used to not only improve vehicle safety, but also to improve vehicle efficiency and commute times. 4, fiche 5, Anglais, - connected%20vehicle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- véhicule connecté
1, fiche 5, Français, v%C3%A9hicule%20connect%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- VC 2, fiche 5, Français, VC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- véhicule communicant 3, fiche 5, Français, v%C3%A9hicule%20communicant
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Véhicule automobile doté de technologies lui permettant d'échanger en continu des données avec son environnement. 4, fiche 5, Français, - v%C3%A9hicule%20connect%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un véhicule connecté peut échanger des données avec des centres de services automobiles spécialisés, avec des systèmes de géolocalisation, avec d’autres véhicules ou encore avec divers dispositifs de l'infrastructure routière. 4, fiche 5, Français, - v%C3%A9hicule%20connect%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
véhicule connecté : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 11 juin 2016. 5, fiche 5, Français, - v%C3%A9hicule%20connect%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Saint Vincent and the Grenadines
1, fiche 6, Anglais, Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
correct, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An island country in the Lesser Antilles, between Saint Lucia and Grenada. 2, fiche 6, Anglais, - Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Kingstown. 3, fiche 6, Anglais, - Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Vincentian. 3, fiche 6, Anglais, - Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
VC; VCT: codes recognized by ISO. 4, fiche 6, Anglais, - Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- St. Vincent and the Grenadines
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Saint-Vincent-et-les Grenadines
1, fiche 6, Français, Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
État des Petites Antilles, entre Sainte-Lucie et la Grenade. 2, fiche 6, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Kingstown. 3, fiche 6, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Saint-Vincentais-et-Grenadin, Saint-Vincentaise-et-Grenadine. 3, fiche 6, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
VC; VCT : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 6, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Saint-Vincent-et-les Grenadines». 3, fiche 6, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Il n'y a pas de trait d'union entre «les» et «Grenadines». 3, fiche 6, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
aller à Saint-Vincent-et-les Grenadines, visiter Saint-Vincent-et-les Grenadines 4, fiche 6, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- San Vicente y las Granadinas
1, fiche 6, Espagnol, San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
correct, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Capital: Kingstown. 2, fiche 6, Espagnol, - San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Habitante: sanvicentino, sanvicentina. 3, fiche 6, Espagnol, - San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
VC; VCT: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 6, Espagnol, - San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
San Vicente y las Granadinas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el exónimo español "San Vicente y las Granadinas" en vez del inglés "Saint Vincent and the Grenadines". 4, fiche 6, Espagnol, - San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- calibrated airspeed
1, fiche 7, Anglais, calibrated%20airspeed
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CAS 2, fiche 7, Anglais, CAS
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- rectified airspeed 3, fiche 7, Anglais, rectified%20airspeed
correct, OTAN, normalisé
- calibrated air speed 4, fiche 7, Anglais, calibrated%20air%20speed
- CAS 4, fiche 7, Anglais, CAS
correct
- CAS 4, fiche 7, Anglais, CAS
- rectified air speed 4, fiche 7, Anglais, rectified%20air%20speed
- RAS 4, fiche 7, Anglais, RAS
correct
- RAS 4, fiche 7, Anglais, RAS
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The indicated airspeed corrected for instrument and installation errors. [Definition standardized by NATO]. 5, fiche 7, Anglais, - calibrated%20airspeed
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[The calibrated airspeed] is equal to the airspeed indicator reading corrected for position and instrument error. (As a result of the sea level adiabatic compressible flow correction to the airspeed instrument dial, CAS is equal to the true airspeed (TAS) in Standard Atmosphere at sea level.) 6, fiche 7, Anglais, - calibrated%20airspeed
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
calibrated airspeed; rectified airspeed: terms standardized by NATO and by the British Standards Institution. 7, fiche 7, Anglais, - calibrated%20airspeed
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
CAS: abbreviation standardized by the British Standards Institution. 7, fiche 7, Anglais, - calibrated%20airspeed
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
calibrated airspeed; CAS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 7, Anglais, - calibrated%20airspeed
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vitesse corrigée
1, fiche 7, Français, vitesse%20corrig%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- VC 2, fiche 7, Français, VC
correct, nom féminin, uniformisé
- CAS 3, fiche 7, Français, CAS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- vitesse rectifiée 4, fiche 7, Français, vitesse%20rectifi%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Vitesse obtenue à partir de la vitesse indiquée en lui appliquant un coefficient qui tient aussi compte des erreurs d'instrument et de position. [Définition normalisée par l'OTAN]. 4, fiche 7, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[La vitesse corrigée] est égale à la lecture de l'anémomètre corrigée des erreurs de position et des erreurs de l'instrument. (La correction de compressibilité adiabatique au niveau de la mer, appliquée aux indications de l'anémomètre, rend la vitesse corrigée égale à la vitesse vraie (VV) au niveau de la mer en atmosphère type). 2, fiche 7, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
vitesse rectifiée; vitesse corrigée : termes normalisés par l'OTAN. 5, fiche 7, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
vitesse corrigée; CAS : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 7, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
vitesse corrigée; VC : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 7, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- velocidad calibrada
1, fiche 7, Espagnol, velocidad%20calibrada
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- CAS 2, fiche 7, Espagnol, CAS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Velocidad indicada de una aeronave, corregida por posición y error de instrumento. 3, fiche 7, Espagnol, - velocidad%20calibrada
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La velocidad calibrada es igual a la lectura del indicador de velocidad aerodinámica corregida por error de posición y de instrumento. (Como resultado de la corrección de compresibilidad adiabática al nivel del mar, aplicada a las lecturas del anemómetro, CAS es igual a la velocidad verdadera, TAS en la atmósfera tipo al nivel del mar.) 2, fiche 7, Espagnol, - velocidad%20calibrada
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
velocidad calibrada; CAS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 7, Espagnol, - velocidad%20calibrada
Fiche 8 - données d’organisme externe 2014-04-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Continual Auditing
1, fiche 8, Anglais, Continual%20Auditing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Vérification continue
1, fiche 8, Français, V%C3%A9rification%20continue
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- VC 1, fiche 8, Français, VC
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Radio (AN/GRC 142) - Maintenance
1, fiche 9, Anglais, Radio%20%28AN%2FGRC%20142%29%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
VC: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 9, Anglais, - Radio%20%28AN%2FGRC%20142%29%20%2D%20Maintenance
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 9, Anglais, - Radio%20%28AN%2FGRC%20142%29%20%2D%20Maintenance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Radio AN/GRC 142 - Maintenance
1, fiche 9, Français, Radio%20AN%2FGRC%20142%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
VC : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 9, Français, - Radio%20AN%2FGRC%20142%20%2D%20Maintenance
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 9, Français, - Radio%20AN%2FGRC%20142%20%2D%20Maintenance
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 9, Français, - Radio%20AN%2FGRC%20142%20%2D%20Maintenance
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- command vehicle
1, fiche 10, Anglais, command%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CV 1, fiche 10, Anglais, CV
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
command vehicle; CV: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - command%20vehicle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- véhicule de commandement
1, fiche 10, Français, v%C3%A9hicule%20de%20commandement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- VC 1, fiche 10, Français, VC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
véhicule de commandement; VC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20commandement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-02-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- canopy formation skydiving
1, fiche 11, Anglais, canopy%20formation%20skydiving
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CFS 1, fiche 11, Anglais, CFS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- canopy relative work 1, fiche 11, Anglais, canopy%20relative%20work
correct, vieilli
- CRW 2, fiche 11, Anglais, CRW
correct
- canopy RW 3, fiche 11, Anglais, canopy%20RW
correct, vieilli
- CReW 1, fiche 11, Anglais, CReW
correct, vieilli
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... the sport of flying perfectly good parachutes together to form a variety of formations in a variety of ways. 4, fiche 11, Anglais, - canopy%20formation%20skydiving
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Canopy Formation Skydiving, still called CReW (Canopy Relative Work), is practised with an open canopy. 1, fiche 11, Anglais, - canopy%20formation%20skydiving
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
The rotation event is probably the best training for all of the three CRW events. 2, fiche 11, Anglais, - canopy%20formation%20skydiving
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
There are three competition events in this type of skydiving: 4-Way Rotations, 4-Way Sequential, and 8-Way Speed. 4, fiche 11, Anglais, - canopy%20formation%20skydiving
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The event or discipline. 5, fiche 11, Anglais, - canopy%20formation%20skydiving
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 11, La vedette principale, Français
- voile contact
1, fiche 11, Français, voile%20contact
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- VC 1, fiche 11, Français, VC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
- voile-contact 2, fiche 11, Français, voile%2Dcontact
correct, nom masculin
- canop 1, fiche 11, Français, canop
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le Voile Contact, une des dernières nées des disciplines du parachutisme sportif, consiste à réaliser, à partir d'un largage à 2000 mètres, des figures voiles ouvertes. Dès la sortie d'avion, les parachutistes ouvrent leurs voiles pour construire une formation. Ils effectuent des appontages sur les voiles de leurs coéquipiers par des prises faites aussi bien avec les pieds qu'avec les mains. 3, fiche 11, Français, - voile%20contact
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Les compétitions de voile-contact se jouent sur 4 sauts au minimum [...] 4, fiche 11, Français, - voile%20contact
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de la discipline. 5, fiche 11, Français, - voile%20contact
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-02-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- conventional true value of a quantity
1, fiche 12, Anglais, conventional%20true%20value%20of%20a%20quantity
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- conventional true value 2, fiche 12, Anglais, conventional%20true%20value
correct
- vc 3, fiche 12, Anglais, vc
voir observation
- vc 3, fiche 12, Anglais, vc
- assigned value 4, fiche 12, Anglais, assigned%20value
moins fréquent
- best estimate 4, fiche 12, Anglais, best%20estimate
moins fréquent
- conventional value 4, fiche 12, Anglais, conventional%20value
moins fréquent
- reference value 5, fiche 12, Anglais, reference%20value
moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Value attributed to a particular quantity and accepted, sometimes by convention, as having an uncertainty appropriate for a given purpose. Examples: at a given location, the value assigned to the quantity realized by a reference standard may be taken as a conventional true value ... 4, fiche 12, Anglais, - conventional%20true%20value%20of%20a%20quantity
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Frequently, a number of results of measurements of a quantity is used to establish a conventional true value. 4, fiche 12, Anglais, - conventional%20true%20value%20of%20a%20quantity
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
vc. 6, fiche 12, Anglais, - conventional%20true%20value%20of%20a%20quantity
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
conventional true value of a quantity; conventional true value: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 6, fiche 12, Anglais, - conventional%20true%20value%20of%20a%20quantity
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- valeur conventionnellement vraie d'une grandeur
1, fiche 12, Français, valeur%20conventionnellement%20vraie%20d%27une%20grandeur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- valeur conventionnellement vraie 1, fiche 12, Français, valeur%20conventionnellement%20vraie
correct, nom féminin, normalisé
- vc 2, fiche 12, Français, vc
correct, voir observation
- vc 2, fiche 12, Français, vc
- valeur assignée 2, fiche 12, Français, valeur%20assign%C3%A9e
nom féminin, moins fréquent
- meilleure estimation 2, fiche 12, Français, meilleure%20estimation
nom féminin, moins fréquent
- valeur convenue 2, fiche 12, Français, valeur%20convenue
nom féminin, moins fréquent
- valeur de référence 3, fiche 12, Français, valeur%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin, moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Valeur attribuée à une grandeur particulière et reconnue, parfois par convention, comme la représentant avec une incertitude appropriée pour un usage donné. Exemple : en un lieu donné, la valeur attribuée à la grandeur réalisée par un étalon de référence peut être prise comme étant une valeur conventionnellement vraie; [...] 2, fiche 12, Français, - valeur%20conventionnellement%20vraie%20d%27une%20grandeur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On utilise souvent un grand nombre de résultats de mesures d'une grandeur pour établir une valeur conventionnellement vraie. 2, fiche 12, Français, - valeur%20conventionnellement%20vraie%20d%27une%20grandeur
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
vc. 4, fiche 12, Français, - valeur%20conventionnellement%20vraie%20d%27une%20grandeur
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
valeur conventionnellement vraie d'une grandeur; valeur conventionnellement vraie : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 12, Français, - valeur%20conventionnellement%20vraie%20d%27une%20grandeur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- valor de referencia
1, fiche 12, Espagnol, valor%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aeroindustry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- design cruising speed
1, fiche 13, Anglais, design%20cruising%20speed
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- VC 1, fiche 13, Anglais, VC
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
design cruising speed; VC: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 13, Anglais, - design%20cruising%20speed
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Constructions aéronautiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vitesse de calcul en croisière
1, fiche 13, Français, vitesse%20de%20calcul%20en%20croisi%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- VC 1, fiche 13, Français, VC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
vitesse de calcul en croisière; VC : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 13, Français, - vitesse%20de%20calcul%20en%20croisi%C3%A8re
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Industria aeronáutica
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de diseño para vuelo de crucero
1, fiche 13, Espagnol, velocidad%20de%20dise%C3%B1o%20para%20vuelo%20de%20crucero
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- VC 1, fiche 13, Espagnol, VC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
velocidad de diseño para vuelo de crucero; VC : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 13, Espagnol, - velocidad%20de%20dise%C3%B1o%20para%20vuelo%20de%20crucero
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-11-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Confidence Validity 1, fiche 14, Anglais, Confidence%20Validity
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- validité de confiance
1, fiche 14, Français, validit%C3%A9%20de%20confiance
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- VC 2, fiche 14, Français, VC
nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- validité de fiabilité
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-03-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
- Customs and Excise
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Conformity Verification 1, fiche 15, Anglais, Conformity%20Verification
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
- Douanes et accise
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Vérification de la conformité
1, fiche 15, Français, V%C3%A9rification%20de%20la%20conformit%C3%A9
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- VC 1, fiche 15, Français, VC
nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Division de l'établissement de la valeur. 1, fiche 15, Français, - V%C3%A9rification%20de%20la%20conformit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- keying verification 1, fiche 16, Anglais, keying%20verification
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vérification de composition
1, fiche 16, Français, v%C3%A9rification%20de%20composition
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- VC 1, fiche 16, Français, VC
nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 16, Français, - v%C3%A9rification%20de%20composition
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Votel Club
1, fiche 17, Anglais, Votel%20Club
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- VC 1, fiche 17, Anglais, VC
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Social club of chefs, cook, and other members of the culinary profession 1, fiche 17, Anglais, - Votel%20Club
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Votel Club
1, fiche 17, Français, Votel%20Club
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
- VC 1, fiche 17, Français, VC
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Latin America - The Caribbean 2000
1, fiche 18, Anglais, Latin%20America%20%2D%20The%20Caribbean%202000
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- VC 1, fiche 18, Anglais, VC
correct, international
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 18, Anglais, - Latin%20America%20%2D%20The%20Caribbean%202000
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Amérique latine - Caraïbes 2000
1, fiche 18, Français, Am%C3%A9rique%20latine%20%2D%20Cara%C3%AFbes%202000
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Français
- VC 1, fiche 18, Français, VC
correct, international
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 18, Français, - Am%C3%A9rique%20latine%20%2D%20Cara%C3%AFbes%202000
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- América Latina - El Caribe 2000
1, fiche 18, Espagnol, Am%C3%A9rica%20Latina%20%2D%20El%20Caribe%202000
correct, nom féminin, international
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- VC 1, fiche 18, Espagnol, VC
correct, international
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 18, Espagnol, - Am%C3%A9rica%20Latina%20%2D%20El%20Caribe%202000
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-04-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- virtual container 1, fiche 19, Anglais, virtual%20container
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Télécommunications
- Électrotechnique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- conteneur virtuel 1, fiche 19, Français, conteneur%20virtuel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1990-01-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- community visitors
1, fiche 20, Anglais, community%20visitors
pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- visiteurs de la collectivité
1, fiche 20, Français, visiteurs%20de%20la%20collectivit%C3%A9
nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- visites communautaires 1, fiche 20, Français, visites%20communautaires
nom féminin, pluriel
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Au Service correctionnel du Canada. 1, fiche 20, Français, - visiteurs%20de%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-07-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Underwater Acoustic Engineering - Advanced
1, fiche 21, Anglais, Underwater%20Acoustic%20Engineering%20%2D%20Advanced
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
VC: classification specialty qualification code. 2, fiche 21, Anglais, - Underwater%20Acoustic%20Engineering%20%2D%20Advanced
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Acoustique sous-marine - Niveau avancé
1, fiche 21, Français, Acoustique%20sous%2Dmarine%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
VC : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 21, Français, - Acoustique%20sous%2Dmarine%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


