TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VIDES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- empty bottle
1, fiche 1, Anglais, empty%20bottle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- empties 1, fiche 1, Anglais, empties
correct, pluriel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Outillage industriel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vides
1, fiche 1, Français, vides
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouteille vide 1, fiche 1, Français, bouteille%20vide
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- voids
1, fiche 2, Anglais, voids
correct, voir observation, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The open spaces in a geosynthetic material through which flow can occur. 1, fiche 2, Anglais, - voids
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Geosynthetics: The generic classification of all synthetic materials used in geotechnical engineering applications; it includes geotextiles, geocells, geogrids, geomembranes, and geocomposites, 1, fiche 2, Anglais, - voids
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
voids: term rarely used in the singular (void). 2, fiche 2, Anglais, - voids
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- void
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vides
1, fiche 2, Français, vides
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le géotextile drainant est caractérisé par sa perméabilité normale (kN) et par sa transmissivité (T) ou son aptitude à véhiculer l'eau dans son plan T=kp x e = perméabilité dans le plan x épaisseur du textile. Il sera intéressant de disposer à la fois d'un kp élevé et d'une épaisseur importante. Le colmatage (obstruction des vides du géotextile par des fines particules solides) sera élevé si:kgéotextile< 1.000 ksol pour le drain horizontal. 2, fiche 2, Français, - vides
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La porosité d'un géotextile est définie par le rapport entre le volume des vides intérieur de la nappe et son volume total. Le volume des vides est calculé par différence entre le volume total et le volume du polymère. Le volume du polymère est en relation directe avec sa densité et la masse surfacique du géotextile. 3, fiche 2, Français, - vides
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vides : terme rarement utilisé au singulier (vide). 4, fiche 2, Français, - vides
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :