TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VOL [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diving
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flight
1, fiche 1, Anglais, flight
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The letters A to D are used to describe the body position during the flight of the dive. 2, fiche 1, Anglais, - flight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vol
1, fiche 1, Français, vol
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chaque plongeon a un numéro codé de trois ou quatre chiffres ainsi qu'une lettre-code. [...] Le deuxième chiffre indique la position initiale durant le vol [...] 2, fiche 1, Français, - vol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vuelo
1, fiche 1, Espagnol, vuelo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los clavados se identifican por un código. El código se compone de [tres o] cuatro [...] cifras. [...] El segundo número de este código sólo puede ser 0 que es un clavado normal, o 1 que es un clavado con vuelo, aunque ya casi no se practican. 2, fiche 1, Espagnol, - vuelo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
- Transportation Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- in flight 1, fiche 2, Anglais, in%20flight
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This is defined as being from the time when the aircraft starts to move forward on its take off run, and continuing thereafter, while airborne and while landing, until it has completed its landing run. Since special hazards associated with flying are present during the takeoff and landing runs, the term "in flight" is arbitrarily defined to include that short period of time immediately prior to takeoff and immediately after landing. 1, fiche 2, Anglais, - in%20flight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
- Assurance transport
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'expression «en vol» s'applique au laps de temps s'écoulant entre le moment où l'appareil commence à rouler vers la piste d'envol, pendant qu'il s'élance ensuite pour décoller, pendant le vol évidemment et après l'atterrissage jusqu'à ce qu'il se soit complètement arrêté. Etant donné que les risques accompagnant le vol existent également pendant le décollage et l'atterrissage, il est convenu que l'expression «en vol» s'applique également au court espace de temps précédant le décollage et suivant l'atterrissage. 1, fiche 2, Français, - en%20vol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Seguro de transporte
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- en vuelo
1, fiche 2, Espagnol, en%20vuelo
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Expresión para referirse al] período desde el momento en que se cierran todas las puertas externas de la aeronave después del embarque hasta el momento en el que se abre una de las puertas exteriores para permitir [...] que, si se trata de un aterrizaje forzoso, las autoridades competentes [asuman] la responsabilidad de la aeronave, de las personas y de la propriedad a bordo; para fines del Convenio de Tokio una aeronave se considera que está en vuelo desde el momento en que se aplica la energía del motor para fines del despegue hasta el momento en que concluye el recorrido de aterrizaje. 1, fiche 2, Espagnol, - en%20vuelo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Commercial Aviation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flight
1, fiche 3, Anglais, flight
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FLT 1, fiche 3, Anglais, FLT
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The operation of an aircraft on a flight stage or number of flight stages with the same flight number. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 3, Anglais, - flight
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
flight; FLT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - flight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Aviation commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vol
1, fiche 3, Français, vol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FLT 1, fiche 3, Français, FLT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Parcours d'un aéronef sur une ou sur plusieurs étapes, défini par un même numéro de vol. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 3, Français, - vol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vol; FLT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - vol
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Phase verticale du vol. 3, fiche 3, Français, - vol
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vuelos (Transporte aéreo)
- Aviación comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- vuelo
1, fiche 3, Espagnol, vuelo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- FLT 1, fiche 3, Espagnol, FLT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Operación de una aeronave en una o varias etapas de vuelo sin que cambie el número de vuelo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 3, Espagnol, - vuelo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vuelo; FLT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - vuelo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- steal
1, fiche 4, Anglais, steal
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
For a team, the earning of one point or more in an end while the rocks on play represent one or more points for the opposite team or while the latter had the hammer or last rock advantage. 2, fiche 4, Anglais, - steal
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Brier 2004, Canada-Germany game. Canada's skip threw a slow moving rock that glided between the two opponent's guards to then curl around the German rock laying in the 4-foot circle and stop inside the button: a steal of one for Canada, the German skip having not been able to do better with the hammer. 2, fiche 4, Anglais, - steal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vol
1, fiche 4, Français, vol
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe, l'obtention d'un point ou plus dans une manche alors que le positionnement des pierres en jeu représente un point ou plus pour l'équipe adverse ou que cette dernière a l'avantage du marteau ou dernière pierre. 2, fiche 4, Français, - vol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Brier 2004, rencontre Canada-Allemagne. Le skip canadien lance une pierre qui se déplace lentement sur la piste, glisse entre deux gardes adverses pour pénétrer dans la maison, contourner la pierre allemande à l'intérieur du cercle de quatre pieds et s'arrêter au centre du bouton, le vol d'un point pour le Canada, le skip allemand n'ayant pas réussi mieux avec le marteau. 2, fiche 4, Français, - vol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- theft
1, fiche 5, Anglais, theft
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Everyone commits theft who fraudulently and without colour of right takes, or fraudulently and without colour of right converts to his use or to the use of another person, anything, whether animate or inanimate, with intent (a) to deprive, temporarily or absolutely, the owner of it ... 2, fiche 5, Anglais, - theft
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vol
1, fiche 5, Français, vol
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Commet un vol quiconque prend frauduleusement et sans apparence de droit, ou détourne à son propre usage ou à l'usage d'une autre personne, frauduleusement et sans apparence de droit, une chose quelconque, animée ou inanimée, avec l'intention : a) soit de priver, temporairement ou absolument son propriétaire [...] de son droit ou intérêt dans cette chose. 2, fiche 5, Français, - vol
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- robo
1, fiche 5, Espagnol, robo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 6, Anglais, volume
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- vol 1, fiche 6, Anglais, vol
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
volume; vol: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - volume
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 6, Français, volume
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- vol 1, fiche 6, Français, vol
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
volume; vol : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - volume
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-01-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- on-the-fly
1, fiche 7, Anglais, on%2Dthe%2Dfly
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- on the fly 2, fiche 7, Anglais, on%20the%20fly
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- à la volée
1, fiche 7, Français, %C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- au vol 2, fiche 7, Français, au%20vol
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pour la préparation des données devant être gravées, Nero adapte les principes du fichier image virtuel, tel qu'il est appelé. Ce fichier contient la référence de tous les fichiers écrits sur CD durant le processus de gravure. Nous appelons cela la compilation, et le processus d'écriture qui suit est effectué «au vol» (On-the-Fly). 1, fiche 7, Français, - %C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Electroacústica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- al vuelo
1, fiche 7, Espagnol, al%20vuelo
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pilferage
1, fiche 8, Anglais, pilferage
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vol
1, fiche 8, Français, vol
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- hurto
1, fiche 8, Espagnol, hurto
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-09-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- steal
1, fiche 9, Anglais, steal
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Diversion of blood via collaterals or reversed flow, from a vascularized tissue to one deprived by local arterial obstruction. 2, fiche 9, Anglais, - steal
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Surgery for subclavian steal is almost never indicated. This steal is a radiographic finding associated with occlusion or severe stenosis of a proximal subclavian artery, resulting in retrograde flow in the ipsilateral vertebral artery. 3, fiche 9, Anglais, - steal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vol
1, fiche 9, Français, vol
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Détournement du sang d'un territoire sain vers un territoire hypovascularisé. 2, fiche 9, Français, - vol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le diltiazem augmente le débit coronaire sans entraîner de phénomène de vol coronarien. 3, fiche 9, Français, - vol
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Archery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- flight 1, fiche 10, Anglais, flight
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 10, Anglais, - flight
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vol
1, fiche 10, Français, vol
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 10, Français, - vol
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
- Operations (Air Forces)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- airborne
1, fiche 11, Anglais, airborne
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Adjective used to describe the state of an aircraft from the instant it becomes entirely sustained by air until it ceases to be so sustained. 2, fiche 11, Anglais, - airborne
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A lighter-than-air aircraft is not considered to be airborne when it is attached to the ground, except that moored balloons are airborne whenever sent aloft. 3, fiche 11, Anglais, - airborne
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
airborne: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 11, Anglais, - airborne
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- en vol
1, fiche 11, Français, en%20vol
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Qualificatif employé pour décrire l'état d'un aéronef qui commence à l'instant où il est complètement porté par l'air, et qui s'achève à celui où il cesse de l'être. 2, fiche 11, Français, - en%20vol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un aéronef plus léger que l'air n'est pas considéré comme étant «en vol» tant qu'il est amarré au sol, à l'exception des ballons captifs dits «en vol» dès qu'ils sont en l'air. 3, fiche 11, Français, - en%20vol
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
en vol : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 11, Français, - en%20vol
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-07-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- flight mission
1, fiche 12, Anglais, flight%20mission
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
flight mission: term standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - flight%20mission
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mission aérienne
1, fiche 12, Français, mission%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- vol 1, fiche 12, Français, vol
nom masculin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
mission aérienne; vol : termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - mission%20a%C3%A9rienne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cruise-loiter 1, fiche 13, Anglais, cruise%2Dloiter
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vol de transit 1, fiche 13, Français, vol%20de%20transit
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :