TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VS [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electronic Components
- Magnetism and Electromagnetism
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spin valve
1, fiche 1, Anglais, spin%20valve
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SV 2, fiche 1, Anglais, SV
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A spin valve is a device in which high and low electrical resistance states can be realized using the relative alignment of the magnetization in the magnetic layers ... Great success has been achieved in hard disk drives using spin valve/[giant magnetoresistance] recording heads ... and potential applications are quickly recognized in other fields such as magnetic field sensing and non-volatile memory applications ... 3, fiche 1, Anglais, - spin%20valve
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Magnétisme et électromagnétisme
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vanne de spin
1, fiche 1, Français, vanne%20de%20spin
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VS 2, fiche 1, Français, VS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La vanne de spin est un dispositif d'électronique [constitué] de deux couches magnétiques séparées par une couche non magnétique, typiquement du [cuivre]. Ce dispositif [...], pour lequel des effets de magnétorésistance géante ont été observés, est utilisé dans les mémoires magnétiques [...] 3, fiche 1, Français, - vanne%20de%20spin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- visual segment
1, fiche 2, Anglais, visual%20segment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- VS 2, fiche 2, Anglais, VS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The length of the approach light pattern in view at any one instant of time. 3, fiche 2, Anglais, - visual%20segment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- segment à vue
1, fiche 2, Français, segment%20%C3%A0%20vue
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- VS 2, fiche 2, Français, VS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- minimum calibrated speed in flight during normal stall manoeuvre
1, fiche 3, Anglais, minimum%20calibrated%20speed%20in%20flight%20during%20normal%20stall%20manoeuvre
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VS 1, fiche 3, Anglais, VS
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
minimum calibrated speed in flight during normal stall manoeuvre; VS: term and symbol officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - minimum%20calibrated%20speed%20in%20flight%20during%20normal%20stall%20manoeuvre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- minimum calibrated speed in flight during normal stall maneuver
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vitesse corrigée minimale en vol au cours d'une manœuvre de décrochage normale
1, fiche 3, Français, vitesse%20corrig%C3%A9e%20minimale%20en%20vol%20au%20cours%20d%27une%20man%26oelig%3Buvre%20de%20d%C3%A9crochage%20normale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- VS 1, fiche 3, Français, VS
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
vitesse corrigée minimale en vol au cours d'une manœuvre de décrochage normale; VS : terme et symbole uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e%20minimale%20en%20vol%20au%20cours%20d%27une%20man%26oelig%3Buvre%20de%20d%C3%A9crochage%20normale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- velocidad mínima calibrada en vuelo durante maniobras normales de entrada en pérdida
1, fiche 3, Espagnol, velocidad%20m%C3%ADnima%20calibrada%20en%20vuelo%20durante%20maniobras%20normales%20de%20entrada%20en%20p%C3%A9rdida
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- VS 1, fiche 3, Espagnol, VS
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
velocidad mínima calibrada en vuelo durante maniobras normales de entrada en pérdida; VS: término y símbolo aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - velocidad%20m%C3%ADnima%20calibrada%20en%20vuelo%20durante%20maniobras%20normales%20de%20entrada%20en%20p%C3%A9rdida
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- very slightly included
1, fiche 4, Anglais, very%20slightly%20included
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- VS 2, fiche 4, Anglais, VS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- very small inclusions 3, fiche 4, Anglais, very%20small%20inclusions
correct, voir observation, pluriel
- VS 4, fiche 4, Anglais, VS
correct
- vs 5, fiche 4, Anglais, vs
- VS 4, fiche 4, Anglais, VS
- very slightly imperfect 6, fiche 4, Anglais, very%20slightly%20imperfect
voir observation, vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A GIA (Gemological Institute of America) diamond clarity grade category describing diamonds containing minor inclusions and blemishes that can be seen under 10x magnification, but which are not visible to the naked eye. 7, fiche 4, Anglais, - very%20slightly%20included
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A diamond clarity grade between very very slightly included (VVS) and slightly included (SI). Sub-grades VS1 and VS2 are used according to the number, location and size of blemishes. 8, fiche 4, Anglais, - very%20slightly%20included
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
very small inclusions: A Scan D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature) clarity grade. 8, fiche 4, Anglais, - very%20slightly%20included
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
very slightly included: term preferred to the earlier expression "very slightly imperfect." 8, fiche 4, Anglais, - very%20slightly%20included
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- very small inclusion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- très légèrement inclus
1, fiche 4, Français, tr%C3%A8s%20l%C3%A9g%C3%A8rement%20inclus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- VS 1, fiche 4, Français, VS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans le système de classification du GIA (Gemological Institute of America), degré de pureté attribué à un diamant qui, lorsque examiné sous un grossissement de x10, révèle des défauts de surface et des inclusions mineurs invisibles à l'œil nu. 2, fiche 4, Français, - tr%C3%A8s%20l%C3%A9g%C3%A8rement%20inclus
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les diamants classés dans la catégorie VS contiennent de très petites inclusions qui vont de difficiles à voir (VS1) à relativement faciles à voir (VS2) pour un œil exercé à 10x. Des petits cristaux inclus, des petites plumes ou des nuages distincts sont des exemples typiques de cette sorte d'inclusions. 3, fiche 4, Français, - tr%C3%A8s%20l%C3%A9g%C3%A8rement%20inclus
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Blood
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- erythrocyte sedimentation rate
1, fiche 5, Anglais, erythrocyte%20sedimentation%20rate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ESR 1, fiche 5, Anglais, ESR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The rate at which erythrocytes sediment from a well-mixed specimen of venous blood, as measured by the distance that the top of the column of erythrocytes falls in a specified time interval under specified conditions. 2, fiche 5, Anglais, - erythrocyte%20sedimentation%20rate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Sang
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vitesse de sédimentation
1, fiche 5, Français, vitesse%20de%20s%C3%A9dimentation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- VS 2, fiche 5, Français, VS
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Analyse de sang mesurant la hauteur de plasma en millimètre, calculée au bout d'une heure de sédimentation de sang total prélevé sur anticoagulant. 2, fiche 5, Français, - vitesse%20de%20s%C3%A9dimentation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Sangre
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de sedimentación globular
1, fiche 5, Espagnol, velocidad%20de%20sedimentaci%C3%B3n%20globular
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- VSG 1, fiche 5, Espagnol, VSG
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- velocidad de sedimentación 2, fiche 5, Espagnol, velocidad%20de%20sedimentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Análisis de sangre en el que se utiliza un tubo especial para medir la extensión y velocidad de sedimentación de los glóbulos rojos en una columna de sangre citratada, que varían en distintos estados fisiológicos y patológicos. 1, fiche 5, Espagnol, - velocidad%20de%20sedimentaci%C3%B3n%20globular
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stalling speed
1, fiche 6, Anglais, stalling%20speed
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- VSO 2, fiche 6, Anglais, VSO
correct, voir observation
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- stall speed 3, fiche 6, Anglais, stall%20speed
correct, uniformisé
- VS 4, fiche 6, Anglais, VS
correct, voir observation
- VS 4, fiche 6, Anglais, VS
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The minimum speed at which the wing will maintain lift under a certain set of conditions. 5, fiche 6, Anglais, - stalling%20speed
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[It corresponds to the] minimum steady flight speed at which the aeroplane is controllable in the landing configuration. 2, fiche 6, Anglais, - stalling%20speed
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
VSO; VS: abbreviations written in capital letters or with the letters "SO" or the letter "S" in subscript: VSO; VS. 6, fiche 6, Anglais, - stalling%20speed
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
stalling speed; stall speed: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 6, Anglais, - stalling%20speed
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vitesse de décrochage
1, fiche 6, Français, vitesse%20de%20d%C3%A9crochage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- VS 2, fiche 6, Français, VS
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- VSO 3, fiche 6, Français, VSO
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Vitesse d'un avion dans une configuration déterminée, à laquelle se produit la perte de contrôle de l'appareil autour de l'un quelconque de ses trois axes de référence. 4, fiche 6, Français, - vitesse%20de%20d%C3%A9crochage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
VS; VSO : abréviations écrites en lettres majuscules ou avec les lettres «S» ou «SO» en indice : VS; VSO. 5, fiche 6, Français, - vitesse%20de%20d%C3%A9crochage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
vitesse de décrochage; VS : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes; terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 6, Français, - vitesse%20de%20d%C3%A9crochage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de pérdida
1, fiche 6, Espagnol, velocidad%20de%20p%C3%A9rdida
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Velocidad] que para una configuración dada de un avión volando sin aceleraciones, tiene asociado un ángulo de ataque correspondiente a la pérdida aerodinámica. 2, fiche 6, Espagnol, - velocidad%20de%20p%C3%A9rdida
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
velocidad de pérdida: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 6, Espagnol, - velocidad%20de%20p%C3%A9rdida
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sector search
1, fiche 7, Anglais, sector%20search
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- VS 1, fiche 7, Anglais, VS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A search in which a vessel or an aircraft conducts sweeps in a circular pattern around a known reference point or the position of the searched object. 2, fiche 7, Anglais, - sector%20search
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ratissage par secteur
1, fiche 7, Français, ratissage%20par%20secteur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- VS 1, fiche 7, Français, VS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Méthode de recherche utilisée par un navire ou un aéronef pour explorer une zone en effectuant un circuit circulaire autour de la personne ou de l'objet recherché, comme dans le cas d'un naufragé dont on connaît la position. 2, fiche 7, Français, - ratissage%20par%20secteur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- simultaneous audit 1, fiche 8, Anglais, simultaneous%20audit
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- audit simultané
1, fiche 8, Français, audit%20simultan%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- vérification simultanée 2, fiche 8, Français, v%C3%A9rification%20simultan%C3%A9e
nom féminin, Canada
- VS 2, fiche 8, Français, VS
proposition
- VS 2, fiche 8, Français, VS
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Audit] fait simultanément, mais séparément, par deux administrations fiscales dans le but d'échanger des renseignements. 2, fiche 8, Français, - audit%20simultan%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
audit simultané : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 8, Français, - audit%20simultan%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Calibration Technician - Electrical Standards Console
1, fiche 9, Anglais, Calibration%20Technician%20%2D%20Electrical%20Standards%20Console
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
VS: trade specialty qualification code. 2, fiche 9, Anglais, - Calibration%20Technician%20%2D%20Electrical%20Standards%20Console
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Technicien d'étalonnage - Pupitre des normes d'électricité
1, fiche 9, Français, Technicien%20d%27%C3%A9talonnage%20%2D%20Pupitre%20des%20normes%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
VS : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 9, Français, - Technicien%20d%27%C3%A9talonnage%20%2D%20Pupitre%20des%20normes%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-08-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Security Devices
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- optical security device
1, fiche 10, Anglais, optical%20security%20device
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- OSD 2, fiche 10, Anglais, OSD
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A small square of reflective film affixed onto the face of Canadian $20, $50, $100, and $1 000 notes of the current series (1986-1993) as a security feature; when the bank note is tilted back and forth under light, the colour of the square changes from gold to green. 2, fiche 10, Anglais, - optical%20security%20device
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Optical Security Device" is an official mark of the Bank of Canada. 2, fiche 10, Anglais, - optical%20security%20device
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Dispositifs de sécurité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vignette de sûreté
1, fiche 10, Français, vignette%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- VS 2, fiche 10, Français, VS
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Petit carré d'une pellicule réfléchissante composée de couches ultra-minces de matériaux céramiques et apposé sur le recto des billets de 20, 50, 100 et 1 000 dollars canadiens de la série courante (1986-1993) en guise d'élément de sécurité. 2, fiche 10, Français, - vignette%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'expression «vignette de sûreté» est une marque officielle de la Banque du Canada. 2, fiche 10, Français, - vignette%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Dispositivos de seguridad
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- elemento óptico de seguridad
1, fiche 10, Espagnol, elemento%20%C3%B3ptico%20de%20seguridad
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Land Equipment (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- special purpose vehicle
1, fiche 11, Anglais, special%20purpose%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SPV 1, fiche 11, Anglais, SPV
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Wheeled and tracked vehicles and heavy equipment built for specific applications. 2, fiche 11, Anglais, - special%20purpose%20vehicle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
special purpose vehicle; SPV: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 11, Anglais, - special%20purpose%20vehicle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Matériel terrestre (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- véhicule spécialisé
1, fiche 11, Français, v%C3%A9hicule%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- VS 1, fiche 11, Français, VS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- véhicule à usage spécial 2, fiche 11, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20usage%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En génie de l'air, désigne l'équipement lourd. 3, fiche 11, Français, - v%C3%A9hicule%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
véhicule spécialisé; VS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 11, Français, - v%C3%A9hicule%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-02-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telecommunications
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vertical status
1, fiche 12, Anglais, vertical%20status
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- VS 1, fiche 12, Anglais, VS
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
vertical status; VS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 12, Anglais, - vertical%20status
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télécommunications
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- situation de l'aéronef dans le plan vertical
1, fiche 12, Français, situation%20de%20l%27a%C3%A9ronef%20dans%20le%20plan%20vertical
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- VS 1, fiche 12, Français, VS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
situation de l'aéronef dans le plan vertical; VS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 12, Français, - situation%20de%20l%27a%C3%A9ronef%20dans%20le%20plan%20vertical
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- situación vertical
1, fiche 12, Espagnol, situaci%C3%B3n%20vertical
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- VS 1, fiche 12, Espagnol, VS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
situación vertical; VS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 12, Espagnol, - situaci%C3%B3n%20vertical
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- view system values 1, fiche 13, Anglais, view%20system%20values
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- consultation des valeurs du système
1, fiche 13, Français, consultation%20des%20valeurs%20du%20syst%C3%A8me
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- view legal country/synonyms 1, fiche 14, Anglais, view%20legal%20country%2Fsynonyms
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- view legal country and synonyms
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tableau du pays légal et synonymes
1, fiche 14, Français, tableau%20du%20pays%20l%C3%A9gal%20et%20synonymes
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-07-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ADP - BASIC - Introduction
1, fiche 15, Anglais, ADP%20%2D%20BASIC%20%2D%20Introduction
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
VS: classification specialty qualification code. 2, fiche 15, Anglais, - ADP%20%2D%20BASIC%20%2D%20Introduction
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- TAD - BASIC - Introduction
1, fiche 15, Français, TAD%20%2D%20BASIC%20%2D%20Introduction
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
VS : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 15, Français, - TAD%20%2D%20BASIC%20%2D%20Introduction
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :