TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WW [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wood Fibre
- Thermal Insulation
- Packaging in Wood
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wood wool
1, fiche 1, Anglais, wood%20wool
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WW 2, fiche 1, Anglais, WW
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- excelsior 3, fiche 1, Anglais, excelsior
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Long, narrow shavings produced by special machines from wood or from shredding waste paper, mainly for use as an insulating or packing material. 4, fiche 1, Anglais, - wood%20wool
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wood wool; WW: term and abbreviation standardized by ISO. 5, fiche 1, Anglais, - wood%20wool
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- woodwool
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Laine de bois
- Isolation thermique
- Emballages en bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- laine de bois
1, fiche 1, Français, laine%20de%20bois
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- WW 2, fiche 1, Français, WW
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fibre de bois 3, fiche 1, Français, fibre%20de%20bois
correct, nom féminin
- excelsior 4, fiche 1, Français, excelsior
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bois découpé en lanières minces sur une défibreuse, que l'on utilise pour l'emballage des fruits, des œufs, de divers objets, ou comme armature de certains agglomérés [...] 5, fiche 1, Français, - laine%20de%20bois
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le matériel utilisé pour rembourrer les ours [de peluche] était habituellement de l'excelsior, aussi connue sous le nom de «laine de bois». Il s'agit de longs et fins filaments de bois utilisés entre autre pour emballer la porcelaine. 6, fiche 1, Français, - laine%20de%20bois
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
laine de bois; WW : terme et abréviation normalisés par l'ISO. 7, fiche 1, Français, - laine%20de%20bois
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fibra de madera
- Aislamiento térmico
- Embalajes de madera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fibra de madera
1, fiche 1, Espagnol, fibra%20de%20madera
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- lana de madera 1, fiche 1, Espagnol, lana%20de%20madera
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Scientific Measurements and Analyses
- Soil Science
- Soil Mechanics (Engineering)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- water mass fraction
1, fiche 2, Anglais, water%20mass%20fraction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- water content 2, fiche 2, Anglais, water%20content
normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The mass of water evaporating from one soil sample when dried to constant mass at 105 °C, divided by the dry mass of the soil sample. 2, fiche 2, Anglais, - water%20mass%20fraction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ww: The capital letter "W" is italicized, and the small letter "w" is in subscript (Ww). 3, fiche 2, Anglais, - water%20mass%20fraction
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
water content; Ww: term, symbol and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 2, Anglais, - water%20mass%20fraction
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mass fraction of water
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Mesures et analyse (Sciences)
- Science du sol
- Mécanique des sols
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fraction massique d'eau
1, fiche 2, Français, fraction%20massique%20d%27eau
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- teneur en eau 2, fiche 2, Français, teneur%20en%20eau
nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Masse d'eau qui s'évapore d'un échantillon de sol lorsqu'il est séché jusqu'à une masse constante à une température de 105 °C, divisée par la masse de l'échantillon de sol sec. 2, fiche 2, Français, - fraction%20massique%20d%27eau
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ww : La lettre majuscule «W» est en italique, et le petit «w» est en indice (Ww). 3, fiche 2, Français, - fraction%20massique%20d%27eau
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
teneur en eau; Ww : terme, symbole et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 2, Français, - fraction%20massique%20d%27eau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CT 134 Musketeer - Cross Qualification - First and Second Line Maintenance
1, fiche 3, Anglais, CT%20134%20Musketeer%20%2D%20Cross%20Qualification%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
WW: trade specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - CT%20134%20Musketeer%20%2D%20Cross%20Qualification%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- CT 134 Musketeer - Qualification de métier connexe - Maintenance aux premier et deuxième échelons
1, fiche 3, Français, CT%20134%20Musketeer%20%2D%20Qualification%20de%20m%C3%A9tier%20connexe%20%2D%20Maintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
WW : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 3, Français, - CT%20134%20Musketeer%20%2D%20Qualification%20de%20m%C3%A9tier%20connexe%20%2D%20Maintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-11-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Air Command and Staff College - Non Resident Course
1, fiche 4, Anglais, Air%20Command%20and%20Staff%20College%20%2D%20Non%20Resident%20Course
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
WW: classification specialty qualification code. 2, fiche 4, Anglais, - Air%20Command%20and%20Staff%20College%20%2D%20Non%20Resident%20Course
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
United States. 2, fiche 4, Anglais, - Air%20Command%20and%20Staff%20College%20%2D%20Non%20Resident%20Course
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Air Command and Staff College - Cours hors résidence
1, fiche 4, Français, Air%20Command%20and%20Staff%20College%20%2D%20Cours%20hors%20r%C3%A9sidence
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
WW : code de qualification de spécialiste (classifications) . 2, fiche 4, Français, - Air%20Command%20and%20Staff%20College%20%2D%20Cours%20hors%20r%C3%A9sidence
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
États-Unis. 2, fiche 4, Français, - Air%20Command%20and%20Staff%20College%20%2D%20Cours%20hors%20r%C3%A9sidence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :