TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ZONE RELAIS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- relay exchange zone
1, fiche 1, Anglais, relay%20exchange%20zone
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hand-over zone 2, fiche 1, Anglais, hand%2Dover%20zone
correct
- exchange zone 3, fiche 1, Anglais, exchange%20zone
correct
- relay hand-over zone 4, fiche 1, Anglais, relay%20hand%2Dover%20zone
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
During the relay events, the incoming skier's hand must be placed firmly on the body of the outgoing skier within the relay exchange zone. 5, fiche 1, Anglais, - relay%20exchange%20zone
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- handover zone
- relay handover zone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de passage des relais
1, fiche 1, Français, zone%20de%20passage%20des%20relais
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- zone de relais 2, fiche 1, Français, zone%20de%20relais
correct, nom féminin
- zone d'échange 3, fiche 1, Français, zone%20d%27%C3%A9change
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La zone de passage des relais [...] doit être rectangulaire avec une longueur de 30 mètres et une largeur suffisante, nettement marquée et clôturée, sur un terrain plat ou en légère montée près du départ et de l'arrivée. 4, fiche 1, Français, - zone%20de%20passage%20des%20relais
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- zona de toma de relevos
1, fiche 1, Espagnol, zona%20de%20toma%20de%20relevos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- relay zone
1, fiche 2, Anglais, relay%20zone
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- change-over zone 2, fiche 2, Anglais, change%2Dover%20zone
correct
- passing zone 3, fiche 2, Anglais, passing%20zone
correct
- takeover zone 4, fiche 2, Anglais, takeover%20zone
correct
- take-over zone 5, fiche 2, Anglais, take%2Dover%20zone
correct
- exchange zone 6, fiche 2, Anglais, exchange%20zone
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In a relay race, an area within which the exchange of the baton must take place. 4, fiche 2, Anglais, - relay%20zone
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lines shall be drawn 10 metres [11 yards] before and after the scratch line to denote the take-over zone, within which lines the baton must be passed. 7, fiche 2, Anglais, - relay%20zone
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone de relais
1, fiche 2, Français, zone%20de%20relais
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- zone de transmission au témoin 1, fiche 2, Français, zone%20de%20transmission%20au%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
- zone de transmission 2, fiche 2, Français, zone%20de%20transmission
correct, nom féminin
- zone de passage du témoin 3, fiche 2, Français, zone%20de%20passage%20du%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
- zone de passation du témoin 1, fiche 2, Français, zone%20de%20passation%20du%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
- zone de remise du témoin 1, fiche 2, Français, zone%20de%20remise%20du%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
- zone d'échange 4, fiche 2, Français, zone%20d%27%C3%A9change
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Portion du couloir comprenant la zone d'élan et la zone de passage du témoin. 5, fiche 2, Français, - zone%20de%20relais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La transmission du témoin doit être effectuée entre deux lignes qui délimitent une zone de 20 m, débutant 10 m avant la distance à parcourir et se terminant 10 m au-delà. L'athlète qui reçoit le témoin a le droit de s'élancer en dehors de la zone de transmission du témoin. 6, fiche 2, Français, - zone%20de%20relais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
zone de transfert : D'après Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur, le terme «zone de transfert» n'est pas d'usage international. 5, fiche 2, Français, - zone%20de%20relais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- zona de transferencia
1, fiche 2, Espagnol, zona%20de%20transferencia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plate Tectonics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- relay zone
1, fiche 3, Anglais, relay%20zone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ridge offsets mark transform faults and relay zones, where small faults cross the strike. 1, fiche 3, Anglais, - relay%20zone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone de relais
1, fiche 3, Français, zone%20de%20relais
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les décalages de la dorsale se produisent à la faveur de failles transformantes et de zones de relais, quand les segments de dorsale ne sont pas alignés. 1, fiche 3, Français, - zone%20de%20relais
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :