TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ABORDAGE [53 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Maneuvering of Ships
- Maritime Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- collision regulation
1, fiche 1, Anglais, collision%20regulation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The collision regulations govern marine traffic behaviour and patterns to reduce the risk of collisions at sea. ... The collision regulations apply to all vessels, from small boats up to large freighters, on all navigable waters in Canada and, with some modifications, are the same as international requirements. 2, fiche 1, Anglais, - collision%20regulation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
collision regulation: designation usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - collision%20regulation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- collision regulations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Manœuvre des navires
- Droit maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- règlement sur les abordages
1, fiche 1, Français, r%C3%A8glement%20sur%20les%20abordages
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- règle d’abordage 2, fiche 1, Français, r%C3%A8gle%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
règle d'abordage : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A8glement%20sur%20les%20abordages
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- règles d’abordage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cutlass
1, fiche 2, Anglais, cutlass
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A short sword with a slightly curved blade, formerly used by sailors. 2, fiche 2, Anglais, - cutlass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sabre d’abordage
1, fiche 2, Français, sabre%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le sabre d'abordage est une arme blanche en usage dans la marine. Il s'agit d'une sorte de sabre court à la lame épaisse, servant à la fois d'arme et d'outil (pour couper des cordages, par exemple). 2, fiche 2, Français, - sabre%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boarding knife
1, fiche 3, Anglais, boarding%20knife
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
boarding knife: an item in the "Fishing and Trapping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 3, Anglais, - boarding%20knife
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couteau d’abordage
1, fiche 3, Français, couteau%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
couteau d'abordage : objet de la classe «Outils et équipement de pêche et de piégeage» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 3, Français, - couteau%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- boarding ax
1, fiche 4, Anglais, boarding%20ax
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
boarding ax: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 4, Anglais, - boarding%20ax
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hache d’abordage
1, fiche 4, Français, hache%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hache d'abordage : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 4, Français, - hache%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cutlass
1, fiche 5, Anglais, cutlass
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cutlass: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 5, Anglais, - cutlass
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sabre d’abordage
1, fiche 5, Français, sabre%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sabre d'abordage : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 5, Français, - sabre%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- boarding pike
1, fiche 6, Anglais, boarding%20pike
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
boarding pike: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 6, Anglais, - boarding%20pike
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pique d’abordage
1, fiche 6, Français, pique%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pique d'abordage : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 6, Français, - pique%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pricing (Water Transport)
- Ports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- berthing due
1, fiche 7, Anglais, berthing%20due
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
… charges levied for using [a] berth. 1, fiche 7, Anglais, - berthing%20due
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
berthing due: designation usually used in the plural. 2, fiche 7, Anglais, - berthing%20due
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- berthing dues
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tarification (Transport par eau)
- Ports
Fiche 7, La vedette principale, Français
- droit d’abordage
1, fiche 7, Français, droit%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
droit d'accostage : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 7, Français, - droit%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- droits d’accostage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-01-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ship Piloting
- Law of the Sea
- Sea Operations (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- collision course
1, fiche 8, Anglais, collision%20course
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- collision heading 2, fiche 8, Anglais, collision%20heading
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pilotage des navires
- Droit de la mer
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- route d’abordage
1, fiche 8, Français, route%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- route de collision 2, fiche 8, Français, route%20de%20collision
correct, nom féminin
- cap d’abordage 3, fiche 8, Français, cap%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom masculin
- cap de collision 4, fiche 8, Français, cap%20de%20collision
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
De fait, la trajectographie indique une route d'abordage depuis le relevé du gisement du chalutier par le caboteur et non le passage du caboteur sur l'avant du chalutier [...] 1, fiche 8, Français, - route%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-12-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Insurance
- Maritime Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- collision
1, fiche 9, Anglais, collision
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Assurances
- Droit maritime
Fiche 9, La vedette principale, Français
- abordage
1, fiche 9, Français, abordage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Collision, volontaire ou non, entre navires, engins flottants, ... 2, fiche 9, Français, - abordage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
abordage : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 9, Français, - abordage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Seguros
- Derecho marítimo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- abordaje
1, fiche 9, Espagnol, abordaje
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Colisión entre dos o más buques, que puede producirse tanto fortuita como intencionadamente. 2, fiche 9, Espagnol, - abordaje
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En seguro marítimo. 2, fiche 9, Espagnol, - abordaje
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-12-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- collision
1, fiche 10, Anglais, collision
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A collision will be an event where an athlete's boat or paddle touches another athlete's boat or paddle in a way that disadvantages another athlete. 2, fiche 10, Anglais, - collision
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 10, Anglais, - collision
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- abordage
1, fiche 10, Français, abordage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- collision 1, fiche 10, Français, collision
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 10, Français, - abordage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- abordaje
1, fiche 10, Espagnol, abordaje
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- colisión 1, fiche 10, Espagnol, colisi%C3%B3n
correct, nom féminin
- choque 1, fiche 10, Espagnol, choque
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
El primer término se encuentra para el remo y la vela, el segundo para la vela y el tercero para el piragüismo. 2, fiche 10, Espagnol, - abordaje
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-05-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- boarding ax
1, fiche 11, Anglais, boarding%20ax
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The crew ... had to handle various types of weapons. In addition to bladed weapons, such as cutlasses, daggers and boarding axes, privateers also used pistols, blunderbusses, muskets and sometimes musketoons. 2, fiche 11, Anglais, - boarding%20ax
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hâche d’abordage
1, fiche 11, Français, h%C3%A2che%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'équipage [...] doit manier différents types d'armes. Outre les armes blanches comme les sabres d'abordage, les poignards et les haches d'abordage, les corsaires utilisent également des pistolets, des fusils tromblons, des mousquets et parfois des espingoles. 2, fiche 11, Français, - h%C3%A2che%20d%26rsquo%3Babordage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Arme très répandue chez les corsaires. Plutôt facile à manier, elle se termine d'un côté par un tranchant et de l'autre côté par une pique. 3, fiche 11, Français, - h%C3%A2che%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Naval Forces
- Maneuvering of Ships
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- boarding operation 1, fiche 12, Anglais, boarding%20operation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Forces navales
- Manœuvre des navires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- manœuvre d’accostage
1, fiche 12, Français, man%26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Baccostage
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- manœuvre d’abordage 1, fiche 12, Français, man%26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Babordage
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-10-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Legal Actions
- Maritime Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- action for collision
1, fiche 13, Anglais, action%20for%20collision
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- collision action 2, fiche 13, Anglais, collision%20action
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In this Act, action for collision includes an action for damage caused by one or more ships to another ship or ships or to property or person on board another ship or ships as a result of carrying out or omitting to carry out a manoeuvre, or as a result of non-compliance with law, even though there has been no actual collision ... 1, fiche 13, Anglais, - action%20for%20collision
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
In collision actions interrogatories ought not to seek information which should be disclosed by the Preliminary Act. 2, fiche 13, Anglais, - action%20for%20collision
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Actions en justice
- Droit maritime
Fiche 13, La vedette principale, Français
- action d’abordage
1, fiche 13, Français, action%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- action pour collision 2, fiche 13, Français, action%20pour%20collision
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'action d'abordage est l'action en réparation du dommage causé. C'est une action en responsabilité civile. (Rodière et du Pontavice, Dr. mar., 10e éd., Précis Dalloz, p. 549) 1, fiche 13, Français, - action%20d%26rsquo%3Babordage
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
action pour collision : s'entend notamment d'une action pour dommages causés par un ou plusieurs navires à un ou plusieurs navires ou à des biens ou personnes à bord d'un ou plusieurs autres navires par suite de l'exécution ou de l'inexécution d'une manœuvre, ou par suite de l'inobservation du droit, même s'il n'y a pas eu effectivement collision. 2, fiche 13, Français, - action%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-10-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- collision damage
1, fiche 14, Anglais, collision%20damage
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- damage by collision 2, fiche 14, Anglais, damage%20by%20collision
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
To begin a ship, as a result, represents an unusually large proportion of the owner's general property; it may frequently cause inforeseeable damage by collision or otherwise ... 1, fiche 14, Anglais, - collision%20damage
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dommage d’abordage
1, fiche 14, Français, dommage%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-10-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Maritime Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- collision at sea
1, fiche 15, Anglais, collision%20at%20sea
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
By far the most important instance of damage is damage caused by collision, and special rules and regulations have been framed by legislatures for the purpose of preventing collisions at sea. 1, fiche 15, Anglais, - collision%20at%20sea
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Droit maritime
Fiche 15, La vedette principale, Français
- abordage en mer
1, fiche 15, Français, abordage%20en%20mer
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-07-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Navigation Aids
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- traffic alert and collision avoidance system
1, fiche 16, Anglais, traffic%20alert%20and%20collision%20avoidance%20system
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- TCAS 2, fiche 16, Anglais, TCAS
correct, normalisé
- T/CAS 3, fiche 16, Anglais, T%2FCAS
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A type of airborne collision avoidance system (ACAS) based on a family of airborne equipment that functions independently of the ground-based ATC [air traffic control] system to detect potential conflicting aircraft that are equipped with secondary surveillance radar (SSR) transponders. 4, fiche 16, Anglais, - traffic%20alert%20and%20collision%20avoidance%20system
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
There are three different versions: TCAS I provides traffic advisories; TCAS II provides traffic advisories and vertical resolution advisories (RA); and TCAS IV, when developed, will provide traffic advisories and vertical and horizontal RAs. 4, fiche 16, Anglais, - traffic%20alert%20and%20collision%20avoidance%20system
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
traffic alert and collision avoidance system; TCAS: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 16, Anglais, - traffic%20alert%20and%20collision%20avoidance%20system
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 16, La vedette principale, Français
- système de surveillance du trafic et d’évitement des collisions
1, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20du%20trafic%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9vitement%20des%20collisions
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- TCAS 2, fiche 16, Français, TCAS
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- système d’avertissement de trafic et d’évitement d’abordage 3, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bavertissement%20de%20trafic%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9vitement%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom masculin, normalisé
- TCAS 3, fiche 16, Français, TCAS
correct, nom masculin, normalisé
- TCAS 3, fiche 16, Français, TCAS
- système anticollision TCAS 4, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20anticollision%20TCAS
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Type de système anticollision embarqué (ACAS) fondé sur une famille d'équipement embarqué qui fonctionne indépendamment du système ATC [contrôle de la circulation aérienne] situé au sol pour déceler les aéronefs en conflit possible qui sont équipés de transpondeurs de radars secondaires de surveillance (SSR). 3, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20du%20trafic%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9vitement%20des%20collisions
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Il en existe trois versions différentes : TCAS I fournit des avis de trafic, TCAS II fournit des avis de trafic et des avis de résolution (RA) sur le plan vertical, et TCAS IV, lorsqu'il sera mis au point, fournira des avis de trafic ainsi que des RA sur les plans vertical et horizontal. 3, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20du%20trafic%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9vitement%20des%20collisions
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
système d'avertissement de trafic et d'évitement d'abordage; TCAS : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20du%20trafic%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9vitement%20des%20collisions
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sistema de alerta de tránsito y anticolisión
1, fiche 16, Espagnol, sistema%20de%20alerta%20de%20tr%C3%A1nsito%20y%20anticolisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Safety
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- aerial collision
1, fiche 17, Anglais, aerial%20collision
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- mid-air collision 2, fiche 17, Anglais, mid%2Dair%20collision
correct
- air collision 1, fiche 17, Anglais, air%20collision
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- midair collision
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 17, La vedette principale, Français
- collision aérienne
1, fiche 17, Français, collision%20a%C3%A9rienne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- collision en vol 2, fiche 17, Français, collision%20en%20vol
correct, voir observation, nom féminin
- abordage aérien 1, fiche 17, Français, abordage%20a%C3%A9rien
correct, voir observation, nom masculin
- abordage en vol 3, fiche 17, Français, abordage%20en%20vol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En général, les termes «collision» et «abordage» sont synonymes. Toutefois, leur usage varie selon l'organisme ou le service auquel on se réfère. Par exemple, à Transports Canada, (service de la sécurité aérienne) ainsi qu'à l'OACI [Organisation de l'aviation civile internationale], on emploie «collision» quand il s'agit d'un choc entre un aéronef et un objet, et «abordage» quand il s'agit d'une collision entre deux aéronefs. On ne retrouve pas ces distinctions en anglais. 4, fiche 17, Français, - collision%20a%C3%A9rienne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- colisión en vuelo
1, fiche 17, Espagnol, colisi%C3%B3n%20en%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- abordaje aéreo 2, fiche 17, Espagnol, abordaje%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Toda colisión entre dos o más aeronaves en movimiento. 2, fiche 17, Espagnol, - colisi%C3%B3n%20en%20vuelo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- both-to-blame collision clause
1, fiche 18, Anglais, both%2Dto%2Dblame%20collision%20clause
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- both-to-blame clause 2, fiche 18, Anglais, both%2Dto%2Dblame%20clause
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Clause found in bills of lading issued by shipowners whose vessels are likely to visit the United States. By the law in the United States, where cargo is lost or damaged in a collision for which both ships are to blame, the cargo owner may recover in full against the non-carrying ship. The non-carrying ship may claim one-half of this sum from the carrying ship. 3, fiche 18, Anglais, - both%2Dto%2Dblame%20collision%20clause
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Both-to-blame collision clause.... If the vessel comes into collision with another vessel as a result of the negligence of the other vessel and any act, negligence of default of the Master, Mariner Pilot or the servants of the Carrier in the navigation or in the management of the vessel, the Merchant will indemnify the Carrier against all loss or liability to the other or non-carrying vessel or her Owner in so far as such loss of liability represents loss of or damage to or any claim whatsoever of the owner of the said goods paid or payable by the other or non-carrying vessel or her Owner to the owner of said cargo and set-off, or recouped or recovered by the other or non-carrying vessel or her Owner as part of his claim against the carrying vessel or Carrier. 4, fiche 18, Anglais, - both%2Dto%2Dblame%20collision%20clause
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- both to blame collision clause
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- clause de responsabilité partagée en cas d’abordage
1, fiche 18, Français, clause%20de%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e%20en%20cas%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- clause de responsabilité partagée 2, fiche 18, Français, clause%20de%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin
- clause d’abordage en cas de faute commune 3, fiche 18, Français, clause%20d%26rsquo%3Babordage%20en%20cas%20de%20faute%20commune
correct, nom féminin
- clause d’abordage en cas de faute de part et d’autre 3, fiche 18, Français, clause%20d%26rsquo%3Babordage%20en%20cas%20de%20faute%20de%20part%20et%20d%26rsquo%3Bautre
nom féminin
- clause de faute commune en cas d’abordage 4, fiche 18, Français, clause%20de%20faute%20commune%20en%20cas%20d%26rsquo%3Babordage
nom féminin
- clause en cas de faute des deux parties 5, fiche 18, Français, clause%20en%20cas%20de%20faute%20des%20deux%20parties
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Clause d'abordage en cas de faute commune. [...] Si le navire entre en collision avec un autre navire par suite de la négligence de l'autre navire, et par suite des actes, négligences ou manquements du Capitaine, d'un marin, du pilote ou des préposés du Transporteur dans la navigation ou dans l'administration du navire, le Marchand indemnisera le Transporteur de toute perte ou de toute dette née de sa responsabilité envers l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur, dans la mesure où cette perte ou cette responsabilité représente la perte éprouvée par les propriétaires des dites marchandises, ou le dommage qui leur a été causé, ou toute réclamation de leur part et l'indemnité versée ou à verser par l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur aux propriétaires desdites marchandises résultant d'une compensation, récupérées ou recouvrées par l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur comme une part de son action contre le navire transporteur ou le Transporteur lui-même. 3, fiche 18, Français, - clause%20de%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e%20en%20cas%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cláusula por culpa de ambos
1, fiche 18, Espagnol, cl%C3%A1usula%20por%20culpa%20de%20ambos
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- cláusula de colisión por culpa concurrente 2, fiche 18, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20colisi%C3%B3n%20por%20culpa%20concurrente
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cláusula que protege pérdidas causada a abordaje en alta mar de dos buques debido a negligencia por parte de ambos capitanes. Si ocurre un abordaje de esta clase, la pérdida se distribuye a prorrata entre los propietarios de los cargamentos en proporción al valor de las mercancías transportadas, a fin de poder pagar los gastos de reparación del daño. 1, fiche 18, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20por%20culpa%20de%20ambos
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-04-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Maritime Law
- Transportation Insurance
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- action for damage by collision
1, fiche 19, Anglais, action%20for%20damage%20by%20collision
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The court has jurisdiction ... to order a plaintiff in an action for damage by collision to give security for damages to a defendant who brings a counter-claim. 1, fiche 19, Anglais, - action%20for%20damage%20by%20collision
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit maritime
- Assurance transport
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- action d’abordage en réparation des dommages
1, fiche 19, Français, action%20d%26rsquo%3Babordage%20en%20r%C3%A9paration%20des%20dommages
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] l'action d'abordage en réparation des dommages causés aux demandeurs est souvent précédée d'une action pénale ou disciplinaire. 2, fiche 19, Français, - action%20d%26rsquo%3Babordage%20en%20r%C3%A9paration%20des%20dommages
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- collision
1, fiche 20, Anglais, collision
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The action or an instance of colliding, violent encounter, or forceful striking together typically by accident and so as to harm or impede. 2, fiche 20, Anglais, - collision
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- collision
1, fiche 20, Français, collision
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- abordage 2, fiche 20, Français, abordage
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Rencontre, plus ou moins rude, de deux corps en mouvement, ou choc d'un corps contre un obstacle. 3, fiche 20, Français, - collision
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Selon l'usage à Transports Canada et l'usage adopté par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes, on parle de «collision» dans le cas d'un aéronef (en vol ou au sol) et d'un objet quelconque (barrière, véhicule, arbre, etc.). S'il s'agit de deux aéronefs, que ce soit au sol ou en vol, on parle d'«abordage». On relève toutefois, dans plusieurs monographies, que cette distinction n'est pas suivie et que les termes «collision» et «abordage» sont utilisés comme des synonymes. 4, fiche 20, Français, - collision
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
collision; abordage : termes uniformisés par le Comité d'uniformation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 20, Français, - collision
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- choque
1, fiche 20, Espagnol, choque
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- colisión 1, fiche 20, Espagnol, colisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Encuentro de dos cuerpos cuando uno de ellos, o los dos, se hallan animados de cierta velocidad. 1, fiche 20, Espagnol, - choque
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-10-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Air Safety
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Launchers (Astronautics)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- airborne collision avoidance system
1, fiche 21, Anglais, airborne%20collision%20avoidance%20system
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ACAS 2, fiche 21, Anglais, ACAS
correct, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- airborne collision-avoidance system 3, fiche 21, Anglais, airborne%20collision%2Davoidance%20system
correct
- airborne CAS 4, fiche 21, Anglais, airborne%20CAS
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An aircraft system based on secondary surveillance radar (SSR) transponder signals which operates independently of ground-based equipment to provide advice to the pilot on potential conflicting aircraft that are equipped with SSR transponders. [Definition officially approved by ICAO.] 5, fiche 21, Anglais, - airborne%20collision%20avoidance%20system
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In this context the term "independently" means that ACAS operates independently of other systems used by air traffic services except for communications with Mode S ground stations. 5, fiche 21, Anglais, - airborne%20collision%20avoidance%20system
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
SSR transponders referred to above are those operating in Mode C or Mode S. 5, fiche 21, Anglais, - airborne%20collision%20avoidance%20system
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
airborne collision avoidance system; ACAS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 21, Anglais, - airborne%20collision%20avoidance%20system
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Lanceurs (Astronautique)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 21, La vedette principale, Français
- système anticollision embarqué
1, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20anticollision%20embarqu%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ACAS 1, fiche 21, Français, ACAS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
- système d’évitement des collisions aériennes 2, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9vitement%20des%20collisions%20a%C3%A9riennes
nom masculin
- système de bord d’évitement d’abordage 3, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20de%20bord%20d%26rsquo%3B%C3%A9vitement%20d%26rsquo%3Babordage
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Système embarqué qui, au moyen des signaux du transpondeur de radar secondaire de surveillance (SSR) et indépendamment des systèmes sol, renseigne le pilote sur les aéronefs dotés d'un transpondeur SSR qui risquent d'entrer en conflit avec son aéronef. [Définition uniformisée par l'OACI.] 4, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20anticollision%20embarqu%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dans le présent contexte, «indépendamment» signifie que l'ACAS fonctionne de façon indépendante des autres systèmes utilisés par les services de la circulation aérienne, sauf lorsqu'il communique avec des stations sol mode S. 4, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20anticollision%20embarqu%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Les transpondeurs SSR visés ci-dessus sont ceux qui fonctionnent en mode C ou en mode S. 4, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20anticollision%20embarqu%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
système anticollision embarqué; ACAS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20anticollision%20embarqu%C3%A9
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- système anti-collision embarqué
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Lanzadores (Astronáutica)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- sistema anticolisión de a bordo
1, fiche 21, Espagnol, sistema%20anticolisi%C3%B3n%20de%20a%20bordo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- ACAS 1, fiche 21, Espagnol, ACAS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Sistema de aeronave basado en señales de transpondedor del radar secundario de vigilancia (SSR) que funciona independientemente del equipo instalado en tierra para proporcionar aviso al piloto sobre posibles conflictos entre aeronaves dotadas de transpondedores SSR. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 21, Espagnol, - sistema%20anticolisi%C3%B3n%20de%20a%20bordo
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En este contexto el término "independientemente" significa que el ACAS funciona de manera independiente de otros sistemas utilizados por los servicios de tránsito aéreo, salvo los de comunicaciones con estaciones terrestres en Modo S. 1, fiche 21, Espagnol, - sistema%20anticolisi%C3%B3n%20de%20a%20bordo
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Los transpondedores SSR arriba mencionados son los que operan en Modo C o en Modo S. 1, fiche 21, Espagnol, - sistema%20anticolisi%C3%B3n%20de%20a%20bordo
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
sistema anticolisión de a bordo; ACAS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 21, Espagnol, - sistema%20anticolisi%C3%B3n%20de%20a%20bordo
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-09-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Ship Piloting
- Maneuvering of Ships
- Safety (Water Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- potential point of collision
1, fiche 22, Anglais, potential%20point%20of%20collision
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- PPC 1, fiche 22, Anglais, PPC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Pilotage des navires
- Manœuvre des navires
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- point d’abordage potentiel
1, fiche 22, Français, point%20d%26rsquo%3Babordage%20potentiel
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- PPC 1, fiche 22, Français, PPC
nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- point possible de collision 2, fiche 22, Français, point%20possible%20de%20collision
nom masculin
- PPC 2, fiche 22, Français, PPC
nom masculin
- PPC 2, fiche 22, Français, PPC
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Point vers lequel on doit faire route pour aborder la cible, le navire porteur conservant sa vitesse, la cible conservant sa route et sa vitesse. 2, fiche 22, Français, - point%20d%26rsquo%3Babordage%20potentiel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- collision station 1, fiche 23, Anglais, collision%20station
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- poste d’abordage
1, fiche 23, Français, poste%20d%26rsquo%3Babordage
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- risk of collision
1, fiche 24, Anglais, risk%20of%20collision
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- collision risk 2, fiche 24, Anglais, collision%20risk
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
These vessel routing initiatives will enhance the safety of navigation along the California coast by increasing order and pudictability for vessel traffic patterns ... this will reduce the already low risk of collision for vessels navigating in and around the marine sanctuaries 3, fiche 24, Anglais, - risk%20of%20collision
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Mitigation measures.It may sound obvious but the most effective way to reduce collision risk is to keep whales and ships apart. 2, fiche 24, Anglais, - risk%20of%20collision
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 24, La vedette principale, Français
- risque d’abordage
1, fiche 24, Français, risque%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
risque d'abordage : terme recommandé par le Centre de traduction et terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 2, fiche 24, Français, - risque%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Maritime Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- negligence causing collision
1, fiche 25, Anglais, negligence%20causing%20collision
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The foundation of a cause of damage by collision is the negligence of the defendant vessel, and under the Canada Shipping Act, there is no difference between the rules of law and of admiralty as to what amounts to negligence causing collision ... 1, fiche 25, Anglais, - negligence%20causing%20collision
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit maritime
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- négligence cause d’abordage
1, fiche 25, Français, n%C3%A9gligence%20cause%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- négligence causant un abordage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- lien for damage by collision
1, fiche 26, Anglais, lien%20for%20damage%20by%20collision
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In other maritime states possessing codes of commercial law, the privileged debts are all set out in order of priority in these codes, though, as has been already pointed out, the lien for damage by collision the most important in English law - has no counterpart in most of the foreign codes. 1, fiche 26, Anglais, - lien%20for%20damage%20by%20collision
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- lien for collision damage
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 26, La vedette principale, Français
- privilège pour abordage
1, fiche 26, Français, privil%C3%A8ge%20pour%20abordage
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- privilège pour ribordage 2, fiche 26, Français, privil%C3%A8ge%20pour%20ribordage
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- privilège pour dommage d’abordage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- swim grid 1, fiche 27, Anglais, swim%20grid
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
As an example, he points out the forced-air system for the engine room created by air intake stacks on each side of the flying bridge and the exhaust stacks a deck lower, near the swim grid. 1, fiche 27, Anglais, - swim%20grid
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- treillis d’abordage et de plongée
1, fiche 27, Français, treillis%20d%26rsquo%3Babordage%20et%20de%20plong%C3%A9e
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- plate-forme d’abordage et de plongée 1, fiche 27, Français, plate%2Dforme%20d%26rsquo%3Babordage%20et%20de%20plong%C3%A9e
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 27, Français, - treillis%20d%26rsquo%3Babordage%20et%20de%20plong%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 27, Français, - treillis%20d%26rsquo%3Babordage%20et%20de%20plong%C3%A9e
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- plateforme d’abordage et de plongée
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-06-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Water Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- collision claim 1, fiche 28, Anglais, collision%20claim
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Assurance transport
- Transport par eau
Fiche 28, La vedette principale, Français
- réclamation pour cause d’abordage
1, fiche 28, Français, r%C3%A9clamation%20pour%20cause%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Water Transport
- Naval Forces
- Coast Guard
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- boarding party
1, fiche 29, Anglais, boarding%20party
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
During a patrol of international waters off Pakistan, HMCS Toronto spotted a suspicious small wooden dhow (a local type of sailing vessel) with a speedboat in tow. As the Canadian frigate approached, two unidentified men immediately jumped into the speedboat, leaving the dhow abandoned with her engines running. This situation constituted a navigation hazard, and international maritime law permitted HMCS Toronto to board the abandoned vessel. Aboard the dhow, the boarding party dispatched from HMCS Toronto discovered about ninety 23-kg bags containing plastic packages of drugs stamped with the phrase "Freedom of Afghanistan." 1, fiche 29, Anglais, - boarding%20party
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport par eau
- Forces navales
- Garde côtière
Fiche 29, La vedette principale, Français
- équipe d’abordage
1, fiche 29, Français, %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'équipage du NCSM Toronto effectuait une patrouille dans les eaux internationales, au large du Pakistan, lorsqu'il a aperçu un petit boutre de bois (un petit voilier arabe) qui tirait un hors-bord. Voyant que la frégate canadienne approchait, deux hommes, dont on ne connaît pas l'identité, se sont empressés de sauter à bord de la vedette, abandonnant le boutre avec les moteurs en marche. Puisque la situation constituait un danger pour la navigation, le NCSM Toronto avait le droit, en vertu du droit maritime international, d'aborder le bateau abandonné. L'équipe d'abordage a découvert à bord du boutre environ 90 sacs de 23 kg remplis d'emballages en plastique contenant de la drogue et sur lesquels était inscrite la phrase «Freedom of Afghanistan» (l'Afghanistan libre). 1, fiche 29, Français, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-09-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- wrongful collision 1, fiche 30, Anglais, wrongful%20collision
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Maritime transport. 2, fiche 30, Anglais, - wrongful%20collision
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 30, La vedette principale, Français
- abordage délictueux
1, fiche 30, Français, abordage%20d%C3%A9lictueux
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-05-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- collision bulkhead
1, fiche 31, Anglais, collision%20bulkhead
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- forepeak bulkhead 2, fiche 31, Anglais, forepeak%20bulkhead
correct
- fore peak bulkhead 3, fiche 31, Anglais, fore%20peak%20bulkhead
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The foremost, watertight bulkhead that extends from the bottom to the freeboard deck of a drill ship [that] is designed to keep water out of the main hull in the event of a collision. 4, fiche 31, Anglais, - collision%20bulkhead
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cloison d’abordage
1, fiche 31, Français, cloison%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- cloison de choc 2, fiche 31, Français, cloison%20de%20choc
correct, nom féminin
- cloison de coqueron avant 3, fiche 31, Français, cloison%20de%20coqueron%20avant
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Cloison transversale étanche à l'avant et destinée à limiter l'envahissement de l'eau dans le cas d'abordage par l'étrave. 4, fiche 31, Français, - cloison%20d%26rsquo%3Babordage
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
cloison d'abordage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 31, Français, - cloison%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fortuitous collision 1, fiche 32, Anglais, fortuitous%20collision
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- accidental collision 2, fiche 32, Anglais, accidental%20collision
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 32, La vedette principale, Français
- abordage fortuit
1, fiche 32, Français, abordage%20fortuit
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- abordaje fortuito
1, fiche 32, Espagnol, abordaje%20fortuito
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-12-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Special Forces (Military)
- Sea Operations (Military)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- takedown
1, fiche 33, Anglais, takedown
correct, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- boarding 2, fiche 33, Anglais, boarding
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The insertion of specially trained forces onto a vessel to compel the master to submit to a search by a boarding party. 1, fiche 33, Anglais, - takedown
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
takedown: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 33, Anglais, - takedown
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Forces spéciales (Militaire)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- abordage
1, fiche 33, Français, abordage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Insertion sur un navire de forces spécialement entraînées pour obliger son capitaine à se soumettre à une perquisition par une équipe de visite. 2, fiche 33, Français, - abordage
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
abordage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 33, Français, - abordage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas especiales (Militar)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- abordaje
1, fiche 33, Espagnol, abordaje
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- closing with
1, fiche 34, Anglais, closing%20with
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- closing with the enemy 1, fiche 34, Anglais, closing%20with%20the%20enemy
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The moment during the assault when the enemy layout is penetrated. 1, fiche 34, Anglais, - closing%20with
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 34, La vedette principale, Français
- abordage
1, fiche 34, Français, abordage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- abordage de l'ennemi 1, fiche 34, Français, abordage%20de%20l%27ennemi
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Moment durant l'assaut qui marque le début de la pénétration du dispositif ennemi. 1, fiche 34, Français, - abordage
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
abordage; abordage de l'ennemi : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 34, Français, - abordage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-08-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Water Transport
- Maritime Law
- Transportation Insurance
- Insurance Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- collision clause
1, fiche 35, Anglais, collision%20clause
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- running down clause 2, fiche 35, Anglais, running%20down%20clause
vieilli
- running-down clause 3, fiche 35, Anglais, running%2Ddown%20clause
vieilli
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A familiar clause in all sets of hull clauses, extending cover to embrace collision liability incurred by the assured. 4, fiche 35, Anglais, - collision%20clause
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The collision clause. The decision in De Vaux v. Salvador (1836) 4A. & E. 420 led to the introduction of clauses expressly covering liability to third parties arising out of collisions. The (collision) clause was formerly known as the "running down clause". 5, fiche 35, Anglais, - collision%20clause
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transport par eau
- Droit maritime
- Assurance transport
- Droit des assurances
Fiche 35, La vedette principale, Français
- clause d’abordage
1, fiche 35, Français, clause%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Derecho marítimo
- Seguro de transporte
- Seguros (Derecho)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de colisión
1, fiche 35, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20colisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Water Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Convention relating to the unification of certain rules concerning collisions in inland navigation
1, fiche 36, Anglais, Convention%20relating%20to%20the%20unification%20of%20certain%20rules%20concerning%20collisions%20in%20inland%20navigation
correct, international
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Geneva, 15 March 1960. In Force 13 September 1966. 1, fiche 36, Anglais, - Convention%20relating%20to%20the%20unification%20of%20certain%20rules%20concerning%20collisions%20in%20inland%20navigation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport par eau
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Convention relative à l'unification de certaines règles en matière d’abordage en navigation intérieure
1, fiche 36, Français, Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27unification%20de%20certaines%20r%C3%A8gles%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Babordage%20en%20navigation%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin, international
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on Aerial Collisions
1, fiche 37, Anglais, Subcommittee%20on%20Aerial%20Collisions
correct, international
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 2, fiche 37, Anglais, - Subcommittee%20on%20Aerial%20Collisions
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 37, Anglais, - Subcommittee%20on%20Aerial%20Collisions
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Sous-comité de l'abordage aérien
1, fiche 37, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20l%27abordage%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, international
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 37, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20l%27abordage%20a%C3%A9rien
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Subcomité de abordajes aéreos
1, fiche 37, Espagnol, Subcomit%C3%A9%20de%20abordajes%20a%C3%A9reos
correct, nom masculin, international
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- collision broadside on
1, fiche 38, Anglais, collision%20broadside%20on
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 38, La vedette principale, Français
- abordage par le travers
1, fiche 38, Français, abordage%20par%20le%20travers
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Outfitting of Ships
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- boarding pike
1, fiche 39, Anglais, boarding%20pike
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- boarding spike 2, fiche 39, Anglais, boarding%20spike
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A pike formerly used by sailors in boarding a ship or in repelling boarders. 3, fiche 39, Anglais, - boarding%20pike
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Armement et gréement
Fiche 39, La vedette principale, Français
- pique d’abordage
1, fiche 39, Français, pique%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Collision, Between the "Silver Isle" and the "Sersou" Near Buoy M140, St. Lawrence River, Quebec, 12 April 1991
1, fiche 40, Anglais, Collision%2C%20Between%20the%20%5C%22Silver%20Isle%5C%22%20and%20the%20%5C%22Sersou%5C%22%20Near%20Buoy%20M140%2C%20St%2E%20Lawrence%20River%2C%20Quebec%2C%2012%20April%201991
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Transportation Safety Board of Canada, 1995. (Railway Occurrence Report. Report Number M91L3008). 1, fiche 40, Anglais, - Collision%2C%20Between%20the%20%5C%22Silver%20Isle%5C%22%20and%20the%20%5C%22Sersou%5C%22%20Near%20Buoy%20M140%2C%20St%2E%20Lawrence%20River%2C%20Quebec%2C%2012%20April%201991
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Abordage entre le «Silver Isle» et le «Sersou» près de la bouée M140, Fleuve Saint-Laurent(Québec), 12 avril 1991
1, fiche 40, Français, Abordage%20entre%20le%20%C2%ABSilver%20Isle%C2%BB%20et%20le%20%C2%ABSersou%C2%BB%20pr%C3%A8s%20de%20la%20bou%C3%A9e%20M140%2C%20Fleuve%20Saint%2DLaurent%28Qu%C3%A9bec%29%2C%2012%20avril%201991
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Bureau de la sécurité des transports du Canada, 1995. 1, fiche 40, Français, - Abordage%20entre%20le%20%C2%ABSilver%20Isle%C2%BB%20et%20le%20%C2%ABSersou%C2%BB%20pr%C3%A8s%20de%20la%20bou%C3%A9e%20M140%2C%20Fleuve%20Saint%2DLaurent%28Qu%C3%A9bec%29%2C%2012%20avril%201991
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Ship Piloting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- International Convention on Collision of Ships 1, fiche 41, Anglais, International%20Convention%20on%20Collision%20of%20Ships
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Brussels, September 23, 1920. 1, fiche 41, Anglais, - International%20Convention%20on%20Collision%20of%20Ships
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pilotage des navires
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Convention internationale relative à l'abordage des navires
1, fiche 41, Français, Convention%20internationale%20relative%20%C3%A0%20l%27abordage%20des%20navires
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Pilotaje de buques
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Convenio Internacional sobre el Abordaje
1, fiche 41, Espagnol, Convenio%20Internacional%20sobre%20el%20Abordaje
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- collision bulkhead has given way 1, fiche 42, Anglais, collision%20bulkhead%20has%20given%20way
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 42, La vedette principale, Français
- la cloison d’abordage a cédé
1, fiche 42, Français, la%20cloison%20d%26rsquo%3Babordage%20a%20c%C3%A9d%C3%A9
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-09-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- collision patch 1, fiche 43, Anglais, collision%20patch
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- collision mat 1, fiche 43, Anglais, collision%20mat
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 43, La vedette principale, Français
- paillet obturateur
1, fiche 43, Français, paillet%20obturateur
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- paillet d’abordage 1, fiche 43, Français, paillet%20d%26rsquo%3Babordage
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-07-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- inscrutable fault collision 1, fiche 44, Anglais, inscrutable%20fault%20collision
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Fault may exist, but we are unable to discover it; it is inscrutable. 1, fiche 44, Anglais, - inscrutable%20fault%20collision
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 44, La vedette principale, Français
- abordage douteux
1, fiche 44, Français, abordage%20douteux
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le droit maritime français connaît trois catégories d'abordage : l'abordage fortuit (cas de force majeure), l'abordage fautif (causé par la faute des parties) et l'abordage douteux. «L'abordage douteux est celui sur les causes et les circonstances duquel la lumière n'est pas faite». 1, fiche 44, Français, - abordage%20douteux
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-08-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- International convention for the unification of certain rules relating to penal jurisdiction on matters of collision of other incidents of navigation
1, fiche 45, Anglais, International%20convention%20for%20the%20unification%20of%20certain%20rules%20relating%20to%20penal%20jurisdiction%20on%20matters%20of%20collision%20of%20other%20incidents%20of%20navigation
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- convention for the unification of certain rules relating to penal jurisdiction on matters of collision of other incidents of navigation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d’abordage et autres événements de navigation
1, fiche 45, Français, Convention%20internationale%20pour%20l%27unification%20de%20certaines%20r%C3%A8gles%20relatives%20%C3%A0%20la%20comp%C3%A9tence%20p%C3%A9nale%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Babordage%20et%20autres%20%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20navigation
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d’abordage et autres événements de navigation
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- International convention on certain rules concerning civil jurisdiction in matters of collision
1, fiche 46, Anglais, International%20convention%20on%20certain%20rules%20concerning%20civil%20jurisdiction%20in%20matters%20of%20collision
correct, international
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Signed 10 May 1952 1, fiche 46, Anglais, - International%20convention%20on%20certain%20rules%20concerning%20civil%20jurisdiction%20in%20matters%20of%20collision
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- convention on certain rules concerning civil jurisdiction in matters of collision
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence civile en matière d’abordage
1, fiche 46, Français, Convention%20internationale%20pour%20l%27unification%20de%20certaines%20r%C3%A8gles%20relatives%20%C3%A0%20la%20comp%C3%A9tence%20civile%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Babordage
correct, international
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence civile en matière d’abordage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Convention for the Unification of certain Rules of Law respecting Collisions between Vessels
1, fiche 47, Anglais, Convention%20for%20the%20Unification%20of%20certain%20Rules%20of%20Law%20respecting%20Collisions%20between%20Vessels
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 47, Anglais, - Convention%20for%20the%20Unification%20of%20certain%20Rules%20of%20Law%20respecting%20Collisions%20between%20Vessels
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Brussels, September 23, 1910 1, fiche 47, Anglais, - Convention%20for%20the%20Unification%20of%20certain%20Rules%20of%20Law%20respecting%20Collisions%20between%20Vessels
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Convention pour l'unification de certaines règles en matière d’abordage
1, fiche 47, Français, Convention%20pour%20l%27unification%20de%20certaines%20r%C3%A8gles%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Babordage
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-09-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- naval landing and boarding party officer
1, fiche 48, Anglais, naval%20landing%20and%20boarding%20party%20officer
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 48, Anglais, - naval%20landing%20and%20boarding%20party%20officer
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- officier de l'équipe navale de débarquement et d’abordage
1, fiche 48, Français, officier%20de%20l%27%C3%A9quipe%20navale%20de%20d%C3%A9barquement%20et%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 48, Français, - officier%20de%20l%27%C3%A9quipe%20navale%20de%20d%C3%A9barquement%20et%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1992-09-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Maritime Organizations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- naval landing and boarding party
1, fiche 49, Anglais, naval%20landing%20and%20boarding%20party
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- NLBP 1, fiche 49, Anglais, NLBP
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 49, Anglais, - naval%20landing%20and%20boarding%20party
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organisations maritimes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- équipe navale de débarquement et d’abordage
1, fiche 49, Français, %C3%A9quipe%20navale%20de%20d%C3%A9barquement%20et%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 49, Français, - %C3%A9quipe%20navale%20de%20d%C3%A9barquement%20et%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- River and Sea Navigation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- armed boarding allowance 1, fiche 50, Anglais, armed%20boarding%20allowance
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 50, La vedette principale, Français
- indemnité pour abordage armé
1, fiche 50, Français, indemnit%C3%A9%20pour%20abordage%20arm%C3%A9
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Indemnité versée aux employés des bateaux d'inspection des pêches en haute mer. 1, fiche 50, Français, - indemnit%C3%A9%20pour%20abordage%20arm%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1982-02-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- touching a mark 1, fiche 51, Anglais, touching%20a%20mark
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 51, La vedette principale, Français
- abordage d’une marque 1, fiche 51, Français, abordage%20d%26rsquo%3Bune%20marque
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- conflicting traffic 1, fiche 52, Anglais, conflicting%20traffic
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
ICAO, C-82-AN/69-II, p. 64 1, fiche 52, Anglais, - conflicting%20traffic
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 52, La vedette principale, Français
- mouvements aériens présentant un risque d’abordage
1, fiche 52, Français, mouvements%20a%C3%A9riens%20pr%C3%A9sentant%20un%20risque%20d%26rsquo%3Babordage
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- scrambling net 1, fiche 53, Anglais, scrambling%20net
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 53, La vedette principale, Français
- filet d’abordage 1, fiche 53, Français, filet%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
CCG (Voyageur, 1975) 1, fiche 53, Français, - filet%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :