TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ABORDER [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Communication and Information Management
- Personnel Management (General)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Gaining a Positive Perspective on Feedback
1, fiche 1, Anglais, Gaining%20a%20Positive%20Perspective%20on%20Feedback
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course explores how constructive, practical feedback differentiates from emotionally weighted praise and criticism. Participants will learn how to respond productively to feedback, manage their reactions, and use feedback for professional growth. 1, fiche 1, Anglais, - Gaining%20a%20Positive%20Perspective%20on%20Feedback
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
D011: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 1, Anglais, - Gaining%20a%20Positive%20Perspective%20on%20Feedback
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion du personnel (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Aborder le feedback sous un angle positif
1, fiche 1, Français, Aborder%20le%20feedback%20sous%20un%20angle%20positif
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre explore les différences entre, d'une part, une rétroaction pratique et constructive, et, d'autre part, des éloges et des critiques marquées par l'émotion. Les participants apprendront à répondre de façon productive à la rétroaction, à gérer leurs réactions et à utiliser la rétroaction pour se perfectionner sur le plan professionnel. 1, fiche 1, Français, - Aborder%20le%20feedback%20sous%20un%20angle%20positif
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
D011 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 1, Français, - Aborder%20le%20feedback%20sous%20un%20angle%20positif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Procurement Strategy to Address Wrecked, Abandoned or Hazardous Vessels
1, fiche 2, Anglais, National%20Procurement%20Strategy%20to%20Address%20Wrecked%2C%20Abandoned%20or%20Hazardous%20Vessels
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Public Services and Procurement Canada. 2, fiche 2, Anglais, - National%20Procurement%20Strategy%20to%20Address%20Wrecked%2C%20Abandoned%20or%20Hazardous%20Vessels
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Stratégie nationale d’approvisionnement pour aborder les épaves et les bâtiments abandonnés ou dangereux
1, fiche 2, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20pour%20aborder%20les%20%C3%A9paves%20et%20les%20b%C3%A2timents%20abandonn%C3%A9s%20ou%20dangereux
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada. 2, fiche 2, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20pour%20aborder%20les%20%C3%A9paves%20et%20les%20b%C3%A2timents%20abandonn%C3%A9s%20ou%20dangereux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Maritime Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- collide with
1, fiche 3, Anglais, collide%20with
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- run foul of 2, fiche 3, Anglais, run%20foul%20of
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Droit maritime
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aborder
1, fiche 3, Français, aborder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Heurter un autre navire ou engin. 2, fiche 3, Français, - aborder
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Derecho marítimo
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- abordar
1, fiche 3, Espagnol, abordar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chocar una embarcación con otra. 2, fiche 3, Espagnol, - abordar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deal with an ethical dilemma
1, fiche 4, Anglais, deal%20with%20an%20ethical%20dilemma
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aborder un dilemme éthique
1, fiche 4, Français, aborder%20un%20dilemme%20%C3%A9thique
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- aborder un dilemme d’ordre éthique 1, fiche 4, Français, aborder%20un%20dilemme%20d%26rsquo%3Bordre%20%C3%A9thique
correct
- traiter un dilemme éthique 1, fiche 4, Français, traiter%20un%20dilemme%20%C3%A9thique
correct
- traiter un dilemme d’ordre éthique 1, fiche 4, Français, traiter%20un%20dilemme%20d%26rsquo%3Bordre%20%C3%A9thique
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ethics and Morals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- approach to dialogue
1, fiche 5, Anglais, approach%20to%20dialogue
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éthique et Morale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- façon d’aborder le dialogue
1, fiche 5, Français, fa%C3%A7on%20d%26rsquo%3Baborder%20le%20dialogue
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-06-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Labour Relations
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- address the required issues
1, fiche 6, Anglais, address%20the%20required%20issues
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Relations du travail
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- aborder les questions requises
1, fiche 6, Français, aborder%20les%20questions%20requises
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-04-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- restrictive approach 1, fiche 7, Anglais, restrictive%20approach
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
to Charter remedies. 1, fiche 7, Anglais, - restrictive%20approach
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[As] a matter of statutory interpretation, the Court noted that there was "no doubt... that the more restrictive approach was open to the Legislature" and that this interpretation was the only one "that creates no illogical or incoherent consequences when read in the context of the statute as a whole." 2, fiche 7, Anglais, - restrictive%20approach
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- approche limitative
1, fiche 7, Français, approche%20limitative
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- approche restrictive 2, fiche 7, Français, approche%20restrictive
nom féminin
- façon restrictive d’aborder 3, fiche 7, Français, fa%C3%A7on%20restrictive%20d%26rsquo%3Baborder
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] les réparations prévues par la Charte [...] 3, fiche 7, Français, - approche%20limitative
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[Sur] le plan de l'interprétation législative, la Cour a noté qu'il était «indubitable que le législateur pouvait choisir l'approche plus restrictive» et que cette interprétation était la seule «qui n'engendre aucune conséquence illogique ou incohérente lorsque la disposition est lue dans le contexte de la Loi [sur les langues officielles] dans son ensemble». 2, fiche 7, Français, - approche%20limitative
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- introduce 1, fiche 8, Anglais, introduce
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
New learning. 1, fiche 8, Anglais, - introduce
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aborder 1, fiche 8, Français, aborder
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- présenter 1, fiche 8, Français, pr%C3%A9senter
- expliquer 1, fiche 8, Français, expliquer
- amener 1, fiche 8, Français, amener
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un sujet. 1, fiche 8, Français, - aborder
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-12-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- board
1, fiche 9, Anglais, board
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To deliberately take control of a vessel. 2, fiche 9, Anglais, - board
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aborder
1, fiche 9, Français, aborder
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Effectuer une prise de contrôle délibéré d'un navire. 2, fiche 9, Français, - aborder
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
aborder : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 9, Français, - aborder
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- apresar 1, fiche 9, Espagnol, apresar
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-07-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- approach an obstacle
1, fiche 10, Anglais, approach%20an%20obstacle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 2, fiche 10, Anglais, - approach%20an%20obstacle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aborder un obstacle
1, fiche 10, Français, aborder%20un%20obstacle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme d'équitation. 2, fiche 10, Français, - aborder%20un%20obstacle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- abordar un obstáculo
1, fiche 10, Espagnol, abordar%20un%20obst%C3%A1culo
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- acercarse a un obstáculo
- aproximarse a un obstáculo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- address an issue 1, fiche 11, Anglais, address%20an%20issue
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- address a problem 1, fiche 11, Anglais, address%20a%20problem
- approach a problem 1, fiche 11, Anglais, approach%20a%20problem
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- aborder un problème 1, fiche 11, Français, aborder%20un%20probl%C3%A8me
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- s’attaquer à un problème 1, fiche 11, Français, s%26rsquo%3Battaquer%20%C3%A0%20un%20probl%C3%A8me
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- accost a person
1, fiche 12, Anglais, accost%20a%20person
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 12, La vedette principale, Français
- aborder une personne 1, fiche 12, Français, aborder%20une%20personne
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- acercarse a una persona
1, fiche 12, Espagnol, acercarse%20a%20una%20persona
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-03-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- beach
1, fiche 13, Anglais, beach
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To run or haul (a vessel) up on the beach. 2, fiche 13, Anglais, - beach
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- échouer
1, fiche 13, Français, %C3%A9chouer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- échouer volontairement un navire 2, fiche 13, Français, %C3%A9chouer%20volontairement%20un%20navire
correct
- échouer un navire 3, fiche 13, Français, %C3%A9chouer%20un%20navire
correct
- aborder à même le rivage 3, fiche 13, Français, aborder%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20le%20rivage
correct
- mettre à l’échouage 4, fiche 13, Français, mettre%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chouage
- tirer à sec 4, fiche 13, Français, tirer%20%C3%A0%20sec
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
échouer (verbe transitif) : Faire échouer (un navire, une embarcation). Pousser (une embarcation) jusqu'au contact de la côte. 5, fiche 13, Français, - %C3%A9chouer
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Échouer une barque, pour en nettoyer la carène. 5, fiche 13, Français, - %C3%A9chouer
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Échouer un navire volontairement. 6, fiche 13, Français, - %C3%A9chouer
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Tirer une embarcation à sec. 4, fiche 13, Français, - %C3%A9chouer
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 14, Anglais, address
correct, voir observation, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
To address the points. 1, fiche 14, Anglais, - address
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
address: term linked with the conception and development of large-format film technology. 2, fiche 14, Anglais, - address
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- aborder
1, fiche 14, Français, aborder
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Aborder les points (suivants avec quelqu'un). 1, fiche 14, Français, - aborder
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
aborder : terme établi dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format. 2, fiche 14, Français, - aborder
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- encounter the enemy
1, fiche 15, Anglais, encounter%20the%20enemy
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- affronter l’ennemi 1, fiche 15, Français, affronter%20l%26rsquo%3Bennemi
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- aborder l'ennemi 1, fiche 15, Français, aborder%20l%27ennemi
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- dock
1, fiche 16, Anglais, dock
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- land 1, fiche 16, Anglais, land
correct, verbe
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- aborder 1, fiche 16, Français, aborder
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- accoster 1, fiche 16, Français, accoster
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- atracar
1, fiche 16, Espagnol, atracar
correct
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- abordar 1, fiche 16, Espagnol, abordar
correct
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- collide
1, fiche 17, Anglais, collide
correct, verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 17, Anglais, - collide
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- aborder
1, fiche 17, Français, aborder
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 17, Français, - aborder
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-12-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Translation (General)
- Economic Conditions and Forecasting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- enter harder times 1, fiche 18, Anglais, enter%20harder%20times
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Prévisions et conjonctures économiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- aborder des eaux moins clémentes 1, fiche 18, Français, aborder%20des%20eaux%20moins%20cl%C3%A9mentes
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-07-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- deal with the contention
1, fiche 19, Anglais, deal%20with%20the%20contention
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
their Lordships 1, fiche 19, Anglais, - deal%20with%20the%20contention
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- aborder l'affirmation 1, fiche 19, Français, aborder%20l%27affirmation
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Jugements, nº 2, p. 46 1, fiche 19, Français, - aborder%20l%27affirmation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- face a switch
1, fiche 20, Anglais, face%20a%20switch
verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 20, La vedette principale, Français
- aborder en pointe par la pointe 1, fiche 20, Français, aborder%20en%20pointe%20par%20la%20pointe
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Phraseology
- International Relations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- there is the problem of 1, fiche 21, Anglais, there%20is%20the%20problem%20of
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Phraséologie
- Relations internationales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- je voudrais évoquer également le problème du 1, fiche 21, Français, je%20voudrais%20%C3%A9voquer%20%C3%A9galement%20le%20probl%C3%A8me%20du
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- il nous faut aborder le problème 1, fiche 21, Français, il%20nous%20faut%20aborder%20le%20probl%C3%A8me
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-10-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- approach
1, fiche 22, Anglais, approach
verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 22, La vedette principale, Français
- aborder 1, fiche 22, Français, aborder
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Arriver à proximité. 1, fiche 22, Français, - aborder
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
À ne pas employer dans le sens d'accoster. 1, fiche 22, Français, - aborder
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- acercarse 1, fiche 22, Espagnol, acercarse
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-07-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Response to pre-budget consultations: Facing choices together
1, fiche 23, Anglais, Response%20to%20pre%2Dbudget%20consultations%3A%20Facing%20choices%20together
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Response to pre-budget consultations 1, fiche 23, Anglais, Response%20to%20pre%2Dbudget%20consultations
correct, Canada
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Distributed with the budget speech, 1994. 2, fiche 23, Anglais, - Response%20to%20pre%2Dbudget%20consultations%3A%20Facing%20choices%20together
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Facing choices together
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Réponse aux consultations prébudgétaires :aborder les choix ensemble
1, fiche 23, Français, R%C3%A9ponse%20aux%20consultations%20pr%C3%A9budg%C3%A9taires%20%3Aaborder%20les%20choix%20ensemble
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Réponse aux consultations prébudgétaires 1, fiche 23, Français, R%C3%A9ponse%20aux%20consultations%20pr%C3%A9budg%C3%A9taires
correct, Canada
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Distribuée avec le discours du budget, 1994. 2, fiche 23, Français, - R%C3%A9ponse%20aux%20consultations%20pr%C3%A9budg%C3%A9taires%20%3Aaborder%20les%20choix%20ensemble
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Aborder les choix ensemble
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-12-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Facing Choices Together 1, fiche 24, Anglais, Facing%20Choices%20Together
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Conférences prébudgétaires :Aborder les choix ensemble 1, fiche 24, Français, Conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9budg%C3%A9taires%20%3AAborder%20les%20choix%20ensemble
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Thème des 4 conférences prébudgétaires convoquées par M. Martin, ministre des Finances. 1, fiche 24, Français, - Conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9budg%C3%A9taires%20%3AAborder%20les%20choix%20ensemble
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Source : Direction des communications, Finances. 1, fiche 24, Français, - Conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9budg%C3%A9taires%20%3AAborder%20les%20choix%20ensemble
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-11-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Hirsutism: A Practical Approach to Evaluation and Treatment
1, fiche 25, Anglais, Hirsutism%3A%20A%20Practical%20Approach%20to%20Evaluation%20and%20Treatment
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
a Committee Opinion of The Society of Obstetricians and Gyneacologists of Canada (SOGC) 1, fiche 25, Anglais, - Hirsutism%3A%20A%20Practical%20Approach%20to%20Evaluation%20and%20Treatment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Hirsutisme : façon pratique d’en aborder l'évaluation et le traitement
1, fiche 25, Français, Hirsutisme%20%3A%20fa%C3%A7on%20pratique%20d%26rsquo%3Ben%20aborder%20l%27%C3%A9valuation%20et%20le%20traitement
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Opinion de comité du SOGC 1, fiche 25, Français, - Hirsutisme%20%3A%20fa%C3%A7on%20pratique%20d%26rsquo%3Ben%20aborder%20l%27%C3%A9valuation%20et%20le%20traitement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sociology of Old Age
- Criminology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Training Professionals to Deal with Elder Abuse 1, fiche 26, Anglais, Training%20Professionals%20to%20Deal%20with%20Elder%20Abuse
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sociologie de la vieillesse
- Criminologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Enseigner aux professionnels comment aborder le problème de la violence à l'égard des personnes âgées 1, fiche 26, Français, Enseigner%20aux%20professionnels%20comment%20aborder%20le%20probl%C3%A8me%20de%20la%20violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Document du Centre national d'information sur la violence dans la famille 1, fiche 26, Français, - Enseigner%20aux%20professionnels%20comment%20aborder%20le%20probl%C3%A8me%20de%20la%20violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Management Control
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Into the 90s - Government Program Evaluation Perspectives 1, fiche 27, Anglais, Into%20the%2090s%20%2D%20Government%20Program%20Evaluation%20Perspectives
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Into the 90s: Government Program Evaluation Perspectives
- Into the 90s
- Government Program Evaluation Perspectives
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Contrôle de gestion
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Aborder les années 90-Perspectives gouvernementales pour l'évaluation de programmes 1, fiche 27, Français, Aborder%20les%20ann%C3%A9es%2090%2DPerspectives%20gouvernementales%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20de%20programmes
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Aborder les années 90
- Perspectives gouvernementales pour l’évaluation de programmes
- Aborder les années 90s : Perspectives gouvernementales pour l'évaluation de programmes
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-03-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
- Applications of Automation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Global Financial Markets: International Coordination Can Help Address Automation Risks 1, fiche 28, Anglais, Global%20Financial%20Markets%3A%20International%20Coordination%20Can%20Help%20Address%20Automation%20Risks
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Global Financial Markets - International Coordination Can help Address Automation Risks
- Global Financial Markets: International Co-ordination Can help Address Automation Risks
- Global Financial Markets - International Co-ordination Can help Address Automation Risks
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
- Automatisation et applications
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Marchés financiers mondiaux : La coordination internationale peut aider à aborder la question des risques de l'automatisation
1, fiche 28, Français, March%C3%A9s%20financiers%20mondiaux%20%3A%20La%20coordination%20internationale%20peut%20aider%20%C3%A0%20aborder%20la%20question%20des%20risques%20de%20l%27automatisation
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Résumé analytique d'un rapport (publié en anglais seulement) du GAO [General Accounting Office] des É.-U. Le résumé analytique a été publié en six langues, dont le français. Date de publication : septembre 1991. 1, fiche 28, Français, - March%C3%A9s%20financiers%20mondiaux%20%3A%20La%20coordination%20internationale%20peut%20aider%20%C3%A0%20aborder%20la%20question%20des%20risques%20de%20l%27automatisation
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Marchés financiers mondiaux-La coordination internationale peut aider à aborder la question des risques de l'automatisation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- meet head-on
1, fiche 29, Anglais, meet%20head%2Don
verbe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 29, La vedette principale, Français
- aborder de front 1, fiche 29, Français, aborder%20de%20front
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1990-06-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- market approach
1, fiche 30, Anglais, market%20approach
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- approche d’un marché
1, fiche 30, Français, approche%20d%26rsquo%3Bun%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- façon d’aborder un marché 1, fiche 30, Français, fa%C3%A7on%20d%26rsquo%3Baborder%20un%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1990-06-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- issue formulation
1, fiche 31, Anglais, issue%20formulation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
It is now widely accepted that strategic planning is a line management function in which staff specialists play a supporting role. Yet many companies have done little to prepare line managers for this kind of leadership. When they are left to grope for the operational meaning of concepts like "strategic mindset", "issue formulation", "conflict management", and "portfolio role", they feel ill at ease. 2, fiche 31, Anglais, - issue%20formulation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- détermination des thèmes à aborder
1, fiche 31, Français, d%C3%A9termination%20des%20th%C3%A8mes%20%C3%A0%20aborder
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- détermination des questions à aborder 1, fiche 31, Français, d%C3%A9termination%20des%20questions%20%C3%A0%20aborder
correct, nom féminin
- détermination des problèmes à aborder 1, fiche 31, Français, d%C3%A9termination%20des%20probl%C3%A8mes%20%C3%A0%20aborder
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- face up to
1, fiche 32, Anglais, face%20up%20to
verbe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- aborder de front 1, fiche 32, Français, aborder%20de%20front
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- affronter 1, fiche 32, Français, affronter
- regarder la situation froidement et bien en face 1, fiche 32, Français, regarder%20la%20situation%20froidement%20et%20bien%20en%20face
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] si, affrontant résolument les problèmes nés de la révolution industrielle, il avait [...] (André Latreille, Sélection hebdomadaire, novembre 1951) 1, fiche 32, Français, - aborder%20de%20front
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- approach
1, fiche 33, Anglais, approach
verbe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
approach the problem 1, fiche 33, Anglais, - approach
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 33, La vedette principale, Français
- aborder 1, fiche 33, Français, aborder
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
aborder le problème 1, fiche 33, Français, - aborder
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- take up
1, fiche 34, Anglais, take%20up
verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... to take up with Mr. S. the question of liquidating.... 1, fiche 34, Anglais, - take%20up
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 34, La vedette principale, Français
- aborder 1, fiche 34, Français, aborder
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
(...) aborder la question, avec M. S., de la liquidation de leur arriéré. 1, fiche 34, Français, - aborder
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Translation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- switch trailing 1, fiche 35, Anglais, switch%20trailing
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 35, La vedette principale, Français
- aborder par le talon 1, fiche 35, Français, aborder%20par%20le%20talon
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1985-09-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- approach (to question) 1, fiche 36, Anglais, approach%20%28to%20question%29
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 36, La vedette principale, Français
- façon d’aborder(le problème) 1, fiche 36, Français, fa%C3%A7on%20d%26rsquo%3Baborder%28le%20probl%C3%A8me%29
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1982-02-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- touch a mark
1, fiche 37, Anglais, touch%20a%20mark
verbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 37, La vedette principale, Français
- aborder une marque 1, fiche 37, Français, aborder%20une%20marque
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- deal with a situation
1, fiche 38, Anglais, deal%20with%20a%20situation
verbe
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 38, La vedette principale, Français
- aborder une situation 1, fiche 38, Français, aborder%20une%20situation
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- foul a vessel
1, fiche 39, Anglais, foul%20a%20vessel
verbe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 39, La vedette principale, Français
- aborder un navire 1, fiche 39, Français, aborder%20un%20navire
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :