TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ADRENALINE [4 fiches]

Fiche 1 2019-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Hormones
  • Nervous System
OBS

The active sympathomimetic hormone from the adrenal medulla in most species. It stimulates both the alpha- and beta- adrenergic systems, causes systemic vasoconstriction and gastrointestinal relaxation, stimulates the heart, and dilates bronchi and cerebral vessels. It is used in asthma and cardiac failure and to delay absorption of local anesthetics.

Français

Domaine(s)
  • Hormones
  • Système nerveux
CONT

L'adrénaline est [une hormone] produite au niveau de la glande médullosurrénale et par les neurones du système nerveux central et sympathique, où elle joue le rôle de neurotransmetteur. Elle est stockée dans des vésicules sécrétoires de cellules appelées chromaffines.

OBS

Selon Le Grand Robert de la langue française, le terme «épinéphrine» est un anglicisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hormonas
  • Sistema nervioso
DEF

Hormona de origen adrenal [...]

CONT

La epinefrina o adrenalina es una hormona natural producida por las glándulas suprarrenales. [...] Produce relajación de los músculos en los pulmones permitiendo que el aire entre en el pulmón con mayor facilidad y estimula el corazón, aumentando la frecuencia cardiaca y el gasto cardiaco.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C9H13NO3·ClH
formule, voir observation
55-31-2
numéro du CAS
OBS

(2R)-2-(3,4-dihydroxyphenyl)-2-hydroxy-N-methylethan-1-aminium chloride: The capital letters "R" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

(R)-4-[1-hydroxy-2-(methylamino)ethyl]-1,2-benzenediol hydrochloride: The capital letter "R" must be italicized; CAS name.

OBS

Gelatin-epinephrine; Suprarenin hydrochloride; Supranephrine solution: trade names.

OBS

The prefix "levo" and its abbreviation "l-" must be italicized; the word "alpha" must be replaced by its corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Chemical formula: C9H13NO3·ClH

Terme(s)-clé(s)
  • (-)-3,4-dihydroxy-a-[(methylamino)methyl]benzyl alcohol hydrochloride

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C9H13NO3·ClH
formule, voir observation
55-31-2
numéro du CAS
OBS

chlorure de (2R)-2-(3,4-dihydroxyphényl)-2-hydroxy-N-méthyléthan-1-aminium : Les lettres majuscules «R» et «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

chlorhydrate de (R)-4-[1-hydroxy-2-(méthylamino)éthyl]-1,2-benzènediol : La lettre majuscule «R» s'écrit en italique; nom CAS; en français, c'est la forme UICPA qu'il convient d'utiliser, sauf si le contexte particulier du texte à traduire oblige son emploi, par exemple si le nom anglais à traduire est le nom CAS et qu'il doit y avoir une correspondance exacte entre le texte anglais et le texte français.

OBS

chlorhydrate de Suprarénine; Gélatine-épinéphrine; solution de Supranéphrine : noms de marque.

OBS

L'abréviation «l-» (pour «lévo-») s'écrit en italique.

OBS

Les anciens noms ne doivent en principe plus être utilisés, sauf si le contexte de la traduction l'exige.

OBS

Formule chimique : C9H13NO3·ClH

OBS

Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique.

Terme(s)-clé(s)
  • chlorhydrate de l’alcool (-)-3,4-dihydroxy-a-[(méthylamino)méthyl] benzylique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Oral Presentations
Terme(s)-clé(s)
  • Adrenaline Total Communication Management
  • Mobius Intercommunications

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Exposés et communications orales
Terme(s)-clé(s)
  • Adrénaline Gestion totale de la communication
  • Les Intercommunications Mobius

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :