TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALBUM [70 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Education Theory and Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- picture storybook
1, fiche 1, Anglais, picture%20storybook
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- picture story book 2, fiche 1, Anglais, picture%20story%20book
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a work of fiction in which text and pictures are at least of equal importance, the picture being an integral part of each page opening or "double spread," or a book in which pictures alone tell a story ... 3, fiche 1, Anglais, - picture%20storybook
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- album
1, fiche 1, Français, album
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'album est un récit illustré dont le contenu est raconté à la fois par le texte et par l'image. L'album peut parfois se présenter sans texte. 2, fiche 1, Français, - album
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- check book 1, fiche 2, Anglais, check%20book
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- livre d’entreprise 1, fiche 2, Français, livre%20d%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- album d’entreprise 2, fiche 2, Français, album%20d%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Almanach donnant tous les renseignements souhaitables sur la constitution d'une entreprise, son organisation, ses collaborateurs, ses spécialistes et ses réalisations. 1, fiche 2, Français, - livre%20d%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- upland white goldenrod
1, fiche 3, Anglais, upland%20white%20goldenrod
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- white flat-top goldenrod 2, fiche 3, Anglais, white%20flat%2Dtop%20goldenrod
correct
- prairie goldenrod 3, fiche 3, Anglais, prairie%20goldenrod
correct
- upland white aster 4, fiche 3, Anglais, upland%20white%20aster
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 5, fiche 3, Anglais, - upland%20white%20goldenrod
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- verge d’or faux-ptarmica
1, fiche 3, Français, verge%20d%26rsquo%3Bor%20faux%2Dptarmica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 3, Français, - verge%20d%26rsquo%3Bor%20faux%2Dptarmica
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- white small minnow mayfly
1, fiche 4, Anglais, white%20small%20minnow%20mayfly
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Baetidae. 2, fiche 4, Anglais, - white%20small%20minnow%20mayfly
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- baétis blanc
1, fiche 4, Français, ba%C3%A9tis%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Baetidae. 2, fiche 4, Français, - ba%C3%A9tis%20blanc
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Say's white burrowing mayfly
1, fiche 5, Anglais, Say%27s%20white%20burrowing%20mayfly
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Polymitarcyidae. 2, fiche 5, Anglais, - Say%27s%20white%20burrowing%20mayfly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- éphoron blanc
1, fiche 5, Français, %C3%A9phoron%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Polymitarcyidae. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9phoron%20blanc
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- white false hellebore
1, fiche 6, Anglais, white%20false%20hellebore
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- European white-hellebore 2, fiche 6, Anglais, European%20white%2Dhellebore
correct
- white veratrum 3, fiche 6, Anglais, white%20veratrum
correct
- white-hellebore 3, fiche 6, Anglais, white%2Dhellebore
correct
- giant false-helleborine 4, fiche 6, Anglais, giant%20false%2Dhelleborine
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Melanthiaceae. 5, fiche 6, Anglais, - white%20false%20hellebore
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
giant false-helleborine: common name also used to refer to the species Veratrum viride. 5, fiche 6, Anglais, - white%20false%20hellebore
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vérâtre blanc
1, fiche 6, Français, v%C3%A9r%C3%A2tre%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- varaire blanc 2, fiche 6, Français, varaire%20blanc
correct, nom masculin
- vératre commun 3, fiche 6, Français, v%C3%A9ratre%20commun
correct, nom masculin
- ellébore blanc 4, fiche 6, Français, ell%C3%A9bore%20blanc
correct, nom masculin
- varaire 5, fiche 6, Français, varaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Melanthiaceae. 6, fiche 6, Français, - v%C3%A9r%C3%A2tre%20blanc
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- eléboro blanco
1, fiche 6, Espagnol, el%C3%A9boro%20blanco
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- vedegambre 1, fiche 6, Espagnol, vedegambre
nom masculin
- ballestera 1, fiche 6, Espagnol, ballestera
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-02-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- common lamb's-quarters
1, fiche 7, Anglais, common%20lamb%27s%2Dquarters
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fat-hen 2, fiche 7, Anglais, fat%2Dhen
correct, voir observation
- lamb's-quarters 3, fiche 7, Anglais, lamb%27s%2Dquarters
correct, voir observation
- white goosefoot 4, fiche 7, Anglais, white%20goosefoot
correct, voir observation
- white pigweed 1, fiche 7, Anglais, white%20pigweed
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaranthaceae. 5, fiche 7, Anglais, - common%20lamb%27s%2Dquarters
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
fat-hen; lamb's quarters: common names also used to refer to the species Atriplex prostrata. 6, fiche 7, Anglais, - common%20lamb%27s%2Dquarters
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
white goosefoot; white pigweed: common names also used to refer to the species Chenopodium strictum. 6, fiche 7, Anglais, - common%20lamb%27s%2Dquarters
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- common lambsquarters
- lambsquarters
- white goose-foot
- white pig-weed
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chénopode blanc
1, fiche 7, Français, ch%C3%A9nopode%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ansérine blanche 2, fiche 7, Français, ans%C3%A9rine%20blanche
correct, nom féminin
- chou gras 3, fiche 7, Français, chou%20gras
correct, nom masculin
- poulette grasse 4, fiche 7, Français, poulette%20grasse
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaranthaceae. 5, fiche 7, Français, - ch%C3%A9nopode%20blanc
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cenizo
1, fiche 7, Espagnol, cenizo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Planta que vive más de un año, altura variable, desde pocos centímetros hasta dos metros, con ramas y con aspecto de polvo blanco. Las flores son pequeñas y se agrupan. 2, fiche 7, Espagnol, - cenizo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-02-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lateflowering goosefoot
1, fiche 8, Anglais, lateflowering%20goosefoot
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- late-flowering goosefoot 2, fiche 8, Anglais, late%2Dflowering%20goosefoot
correct
- strict goosefoot 3, fiche 8, Anglais, strict%20goosefoot
correct
- striped goosefoot 4, fiche 8, Anglais, striped%20goosefoot
correct
- upright lamb's-quarters 3, fiche 8, Anglais, upright%20lamb%27s%2Dquarters
correct
- white goosefoot 3, fiche 8, Anglais, white%20goosefoot
correct, voir observation
- white pigweed 3, fiche 8, Anglais, white%20pigweed
correct, voir observation
- white-leaved goosefoot 3, fiche 8, Anglais, white%2Dleaved%20goosefoot
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaranthaceae. 5, fiche 8, Anglais, - lateflowering%20goosefoot
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
white goosefoot: common name also used to refer to the species Chenopodium album. 6, fiche 8, Anglais, - lateflowering%20goosefoot
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
white pigweed: common name also used to refer to the species Amaranthus albus and Chenopodium album. 5, fiche 8, Anglais, - lateflowering%20goosefoot
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- lateflowering goose-foot
- late-flowering goose-foot
- strict goose-foot
- striped goose-foot
- upright lambsquarters
- white goose-foot
- white pig-weed
- white-leaved goose-foot
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chénopode strié
1, fiche 8, Français, ch%C3%A9nopode%20stri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chénopode dressé 2, fiche 8, Français, ch%C3%A9nopode%20dress%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaranthaceae. 3, fiche 8, Français, - ch%C3%A9nopode%20stri%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sample book
1, fiche 9, Anglais, sample%20book
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sample book: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 9, Anglais, - sample%20book
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- album d’échantillons
1, fiche 9, Français, album%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillons
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
album d'échantillons : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 9, Français, - album%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillons
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stamp album
1, fiche 10, Anglais, stamp%20album
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
stamp album: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 10, Anglais, - stamp%20album
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- album de timbres
1, fiche 10, Français, album%20de%20timbres
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
album de timbres : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 10, Français, - album%20de%20timbres
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- photograph album
1, fiche 11, Anglais, photograph%20album
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
photograph album: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - photograph%20album
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- album de photos
1, fiche 11, Français, album%20de%20photos
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
album de photos : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 11, Français, - album%20de%20photos
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- record album
1, fiche 12, Anglais, record%20album
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
record album: an item in the "Sound Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 12, Anglais, - record%20album
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- album de disques
1, fiche 12, Français, album%20de%20disques
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
album de disques : objet de la classe «Outils et équipement de communication sonore» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 12, Français, - album%20de%20disques
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- audio recording album
1, fiche 13, Anglais, audio%20recording%20album
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
audio recording album: an item in the "Sound Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 13, Anglais, - audio%20recording%20album
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- album d’enregistrement audio
1, fiche 13, Français, album%20d%26rsquo%3Benregistrement%20audio
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
album d'enregistrement audio : objet de la classe «Outils et équipement de communication sonore» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 13, Français, - album%20d%26rsquo%3Benregistrement%20audio
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- audiotape album
1, fiche 14, Anglais, audiotape%20album
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
audiotape album: an item in the "Sound Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 14, Anglais, - audiotape%20album
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- album de bande magnétique audio
1, fiche 14, Français, album%20de%20bande%20magn%C3%A9tique%20audio
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
album de bande magnétique audio : objet de la classe «Outils et équipement de communication sonore» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 14, Français, - album%20de%20bande%20magn%C3%A9tique%20audio
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- postcard album
1, fiche 15, Anglais, postcard%20album
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
postcard album: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - postcard%20album
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- album de cartes postales
1, fiche 15, Français, album%20de%20cartes%20postales
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
album de cartes postales : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 15, Français, - album%20de%20cartes%20postales
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- card album
1, fiche 16, Anglais, card%20album
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
card album: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - card%20album
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- album de cartes
1, fiche 16, Français, album%20de%20cartes
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
album de cartes : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 16, Français, - album%20de%20cartes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- scrapbook
1, fiche 17, Anglais, scrapbook
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
scrapbook: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 17, Anglais, - scrapbook
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- album de coupures
1, fiche 17, Français, album%20de%20coupures
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
album de coupures : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 17, Français, - album%20de%20coupures
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- autograph album
1, fiche 18, Anglais, autograph%20album
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
autograph album: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 18, Anglais, - autograph%20album
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- album d’autographes
1, fiche 18, Français, album%20d%26rsquo%3Bautographes
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
album d'autographes : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 18, Français, - album%20d%26rsquo%3Bautographes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- album
1, fiche 19, Anglais, album
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
album: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 19, Anglais, - album
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- album
1, fiche 19, Français, album
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
album : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 19, Français, - album
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-01-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Chinese white olive
1, fiche 20, Anglais, Chinese%20white%20olive
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Burseraceae. 2, fiche 20, Anglais, - Chinese%20white%20olive
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- canarion blanc
1, fiche 20, Français, canarion%20blanc
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Burseraceae. 2, fiche 20, Français, - canarion%20blanc
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-12-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- narrowleaf goosefoot
1, fiche 21, Anglais, narrowleaf%20goosefoot
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- slim-leaved goosefoot 2, fiche 21, Anglais, slim%2Dleaved%20goosefoot
correct
- narrow-leaved goosefoot 3, fiche 21, Anglais, narrow%2Dleaved%20goosefoot
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaranthaceae. 4, fiche 21, Anglais, - narrowleaf%20goosefoot
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
narrowleaf goosefoot; slim-leaved goosefoot; narrow-leaved-goosefoot: common names also used to refer to the species Chenopodium pratericola. 4, fiche 21, Anglais, - narrowleaf%20goosefoot
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- narrow-leaf goosefoot
- narrowleaf goose-foot
- narrow-leaf goose-foot
- slim-leaved goose-foot
- narrow-leaved goose-foot
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chénopode à feuilles étroites
1, fiche 21, Français, ch%C3%A9nopode%20%C3%A0%20feuilles%20%C3%A9troites
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- chénopode mince 2, fiche 21, Français, ch%C3%A9nopode%20mince
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaranthaceae. 3, fiche 21, Français, - ch%C3%A9nopode%20%C3%A0%20feuilles%20%C3%A9troites
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Photography
- Collaborative and Social Communications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- private photo album
1, fiche 22, Anglais, private%20photo%20album
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- private album 1, fiche 22, Anglais, private%20album
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Photographie
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- album de photos privé
1, fiche 22, Français, album%20de%20photos%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- album photos privé 2, fiche 22, Français, album%20photos%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- album privé 1, fiche 22, Français, album%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, les photos synchronisées étaient automatiquement téléchargées en arrière-plan vers un album photos privés. Ce qui, par définition, les rendait invisibles au public [...] 2, fiche 22, Français, - album%20de%20photos%20priv%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- álbum de fotos privado
1, fiche 22, Espagnol, %C3%A1lbum%20de%20fotos%20privado
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- álbum privado 1, fiche 22, Espagnol, %C3%A1lbum%20privado
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-12-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Album: A Century of Ukrainian Life in Canada
1, fiche 23, Anglais, Album%3A%20A%20Century%20of%20Ukrainian%20Life%20in%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A publication of the National Archives of Canada on the exhibit by the name of "Album—A Century of Ukrainian Life in Canada." 2, fiche 23, Anglais, - Album%3A%20A%20Century%20of%20Ukrainian%20Life%20in%20Canada
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Album : un siècle de présence ukrainienne au Canada
1, fiche 23, Français, Album%20%3A%20un%20si%C3%A8cle%20de%20pr%C3%A9sence%20ukrainienne%20au%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Publication des Archives nationales du Canada à propos de l'exposition «Album — Un siècle de présence ukrainienne au Canada». 2, fiche 23, Français, - Album%20%3A%20un%20si%C3%A8cle%20de%20pr%C3%A9sence%20ukrainienne%20au%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-12-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Album—A Century of Ukrainian Life in Canada
1, fiche 24, Anglais, Album%26mdash%3BA%20Century%20of%20Ukrainian%20Life%20in%20Canada
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[An exhibition] commemorating the arrival of the first Ukrainian immigrants to Canada 100 years ago … 2, fiche 24, Anglais, - Album%26mdash%3BA%20Century%20of%20Ukrainian%20Life%20in%20Canada
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Album — Un siècle de présence ukrainienne au Canada
1, fiche 24, Français, Album%20%26mdash%3B%20Un%20si%C3%A8cle%20de%20pr%C3%A9sence%20ukrainienne%20au%20Canada
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Exposition commémorant l'arrivée des premiers immigrants d'origine ukrainienne il y a cent ans. 2, fiche 24, Français, - Album%20%26mdash%3B%20Un%20si%C3%A8cle%20de%20pr%C3%A9sence%20ukrainienne%20au%20Canada
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Photography
- Collaborative and Social Communications
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- photo album
1, fiche 25, Anglais, photo%20album
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- photograph album 2, fiche 25, Anglais, photograph%20album
correct
- album 3, fiche 25, Anglais, album
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... Facebook includes a link with every Facebook photo album you assemble and share, one that you can pass on to people, whether they have their own profile or not. 4, fiche 25, Anglais, - photo%20album
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Photographie
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 25, La vedette principale, Français
- album de photos
1, fiche 25, Français, album%20de%20photos
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- album photo 2, fiche 25, Français, album%20photo
correct, nom masculin
- album de photographies 3, fiche 25, Français, album%20de%20photographies
correct, nom masculin
- album 4, fiche 25, Français, album
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- álbum de fotos
1, fiche 25, Espagnol, %C3%A1lbum%20de%20fotos
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- álbum de fotografías 2, fiche 25, Espagnol, %C3%A1lbum%20de%20fotograf%C3%ADas
correct, nom masculin
- álbum 3, fiche 25, Espagnol, %C3%A1lbum
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Abre tu navegador de Internet e inicia sesión en tu cuenta de Facebook. […] Elige el álbum al que quieres añadir fotos. Pulsa en el álbum y se cargará una página en la que verás todas las fotos existentes del álbum, que puedes editar si lo deseas. 1, fiche 25, Espagnol, - %C3%A1lbum%20de%20fotos
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-11-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Music
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- full-length album
1, fiche 26, Anglais, full%2Dlength%20album
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- LP 1, fiche 26, Anglais, LP
correct, voir observation
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Over time, "LP" came to refer to a "full-length album," as most releases featured an album's worth of music. Track number and play time can vary somewhat, but is usually somewhere between 30 to 50 minutes and 10 to 12 tracks in total. 1, fiche 26, Anglais, - full%2Dlength%20album
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
LP: This term may also designate a vinyl record designed to rotate at 33 revolutions per minute. In that case, "LP" is the abbreviation of "long-playing record." 2, fiche 26, Anglais, - full%2Dlength%20album
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Musique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- album complet
1, fiche 26, Français, album%20complet
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- post bound album
1, fiche 27, Anglais, post%20bound%20album
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[An album that] uses metal posts to bind the pages in the album. 1, fiche 27, Anglais, - post%20bound%20album
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
This gives you the most flexibility in size, as you can continually screw in extra posts to add more pages. 1, fiche 27, Anglais, - post%20bound%20album
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- postbound album
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- album à tiges
1, fiche 27, Français, album%20%C3%A0%20tiges
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- smooth bedstraw
1, fiche 28, Anglais, smooth%20bedstraw
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- false baby's breath 2, fiche 28, Anglais, false%20baby%27s%20breath
correct
- white bedstraw 1, fiche 28, Anglais, white%20bedstraw
correct
- wild madder 1, fiche 28, Anglais, wild%20madder
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rubiaceae. 3, fiche 28, Anglais, - smooth%20bedstraw
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
smooth bedstraw: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 28, Anglais, - smooth%20bedstraw
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Galium mollugo (Linnaeus); Gallium album (Miller). 3, fiche 28, Anglais, - smooth%20bedstraw
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- false baby's-breath
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- gaillet mollugine
1, fiche 28, Français, gaillet%20mollugine
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- caille-lait blanc 1, fiche 28, Français, caille%2Dlait%20blanc
correct, nom masculin
- gaillet blanc 1, fiche 28, Français, gaillet%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rubiaceae. 2, fiche 28, Français, - gaillet%20mollugine
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
gaillet mollugine : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 28, Français, - gaillet%20mollugine
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Galium mollugo (Linnaeus); Gallium album (Miller). 2, fiche 28, Français, - gaillet%20mollugine
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- white sandalwood
1, fiche 29, Anglais, white%20sandalwood
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- santal blanc
1, fiche 29, Français, santal%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- sándalo blanco
1, fiche 29, Espagnol, s%C3%A1ndalo%20blanco
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Dictyosperma album
1, fiche 30, Anglais, Dictyosperma%20album
latin
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Species living in the Natural Botanic Garden of the Reunion Island. 2, fiche 30, Anglais, - Dictyosperma%20album
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- palmiste blanc
1, fiche 30, Français, palmiste%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Plante endémique du Jardin Naturel de l'île de la Réunion. Famille des Palmacées. 2, fiche 30, Français, - palmiste%20blanc
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- palmiste des bas
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- American mistletoe
1, fiche 31, Anglais, American%20mistletoe
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A parasitic evergreen shrub of the family Loranthaceae. It has leathery leaves and fleshy white berries. It is found from New Jersey to Florida and coastal British Columbia. Habitat: Branches of deciduous trees. American mistletoe has been used in folk medicine as an antihypertensive and a sedative. The closely related European mistletoe (Viscum album) has been used to treat high blood pressure. 2, fiche 31, Anglais, - American%20mistletoe
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gui de chêne
1, fiche 31, Français, gui%20de%20ch%C3%AAne
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Sous-arbrisseau parasite de la famille des Loranthacées. Le gui peut s'installer sur plus d'une centaine d'espèces d'arbres, sur les branches desquels il forme de grosses touffes arrondies qui restent vertes toute l'année [...] Le chêne appartient aux arbres qui, le plus souvent, résistent au gui; en raison de sa rareté, le gui de chêne était considéré par les anciennes civilisations comme sacré. On utilise les feuilles mondées, fraîches ou séchées (avant formation des fruits). Elles ont des propriétés antispasmodiques, diurétiques, purgatives, hypotensives. 2, fiche 31, Français, - gui%20de%20ch%C3%AAne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- granular puffball
1, fiche 32, Anglais, granular%20puffball
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A mushroom of the family Arachniaceae. 2, fiche 32, Anglais, - granular%20puffball
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Arachnion album
1, fiche 32, Français, Arachnion%20album
latin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Champignon de la famille des Arachniaceae. 2, fiche 32, Français, - Arachnion%20album
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- European mistletoe
1, fiche 33, Anglais, European%20mistletoe
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Loranthaceae. 2, fiche 33, Anglais, - European%20mistletoe
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Mistletoe is a semiparasitic shrub which grows on various kinds of trees. The berries are poisonous, the plant is to be used medicinally under medical supervision. 3, fiche 33, Anglais, - European%20mistletoe
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- gui
1, fiche 33, Français, gui
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Loranthaceae. 2, fiche 33, Français, - gui
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le gui est un parasite qui peut s'installer sur plus d'une centaine d'arbres. Le chêne appartient aux arbres qui résistent au gui. Les feuilles ont des propriétés antispasmodiques, diurétiques, hypotensives, purgatives. Ne jamais utiliser les fruits qui sont dangereux. 1, fiche 33, Français, - gui
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- sister Agnes oleander
1, fiche 34, Anglais, sister%20Agnes%20oleander
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A subtropical plant from the Mediterranean of the family Apocynaceae. 2, fiche 34, Anglais, - sister%20Agnes%20oleander
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- laurier-rose d’Europe ’Album’
1, fiche 34, Français, laurier%2Drose%20d%26rsquo%3BEurope%20%26rsquo%3BAlbum%26rsquo%3B
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Plante de serre de la famille des Apocynacées. 1, fiche 34, Français, - laurier%2Drose%20d%26rsquo%3BEurope%20%26rsquo%3BAlbum%26rsquo%3B
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Memories
- Computer Graphics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- clipboard
1, fiche 35, Anglais, clipboard
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- clip board 2, fiche 35, Anglais, clip%20board
correct
- clipboard file 3, fiche 35, Anglais, clipboard%20file
correct
- scrapbook 4, fiche 35, Anglais, scrapbook
correct, voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A storage area used to temporarily store a text or graphics for reuse in the same or different document. 5, fiche 35, Anglais, - clipboard
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
clipboard: term standardized by ISO; term and definition standardized by CSA International. 6, fiche 35, Anglais, - clipboard
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
scrapbook: term used by Apple. 7, fiche 35, Anglais, - clipboard
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
- Infographie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- presse-papiers
1, fiche 35, Français, presse%2Dpapiers
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- fichier presse-papiers 2, fiche 35, Français, fichier%20presse%2Dpapiers
correct, nom masculin, normalisé
- album 3, fiche 35, Français, album
correct, voir observation, nom masculin
- bloc-notes 4, fiche 35, Français, bloc%2Dnotes
nom masculin, normalisé
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Zone de mémoire permettant de stocker temporairement du texte ou des graphiques en vue de les réutiliser dans le même document ou dans un autre. 5, fiche 35, Français, - presse%2Dpapiers
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le presse-papiers est utilisé dans le cadre de la fonction couper-coller. 5, fiche 35, Français, - presse%2Dpapiers
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
fichier presse-papiers; presse-papiers; bloc-notes : termes normalisés par l'ISO; termes et définition normalisés par la CSA International. 6, fiche 35, Français, - presse%2Dpapiers
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
album : terme en usage chez Apple. 7, fiche 35, Français, - presse%2Dpapiers
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Memorias (Computadoras)
- Gráficos de computadora
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- portapapeles
1, fiche 35, Espagnol, portapapeles
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- tablilla 2, fiche 35, Espagnol, tablilla
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
[...] área de almacenamiento temporal para la información que se ha copiado o movido de un lugar y [se] tiene previsto usar en otra ubicación. 3, fiche 35, Espagnol, - portapapeles
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
portapapeles: término utilizado por Microsoft. 4, fiche 35, Espagnol, - portapapeles
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-07-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- postage stamp album
1, fiche 36, Anglais, postage%20stamp%20album
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- stamp album 2, fiche 36, Anglais, stamp%20album
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Philatélie et marcophilie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- classeur
1, fiche 36, Français, classeur
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- album de timbres-poste 2, fiche 36, Français, album%20de%20timbres%2Dposte
correct, nom masculin
- album de timbres 3, fiche 36, Français, album%20de%20timbres
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le classeur : C'est un livre dont les pages blanches ou noires cartonnées portent des bandes opaques ou en papier transparent, étoffe, cellophane, rhodoïd et qui sont collées ou fixées par leur partie inférieure sur la page. Elles reçoivent le T. P., le maintiennent, permettent de le voir en entier, de le sortir et de le remettre sans danger. 4, fiche 36, Français, - classeur
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Au début, nous conseillerons vivement ce mode sommaire de présentation (le classeur), momentanément s'entend. Nous songeons aux jeunes, aux néophytes qui doivent attendre la fin de leur période d'apprentissage, de leur initiation, pour entreprendre leur véritable collection sur album. 5, fiche 36, Français, - classeur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- School Equipment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- lapbook
1, fiche 37, Anglais, lapbook
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A file folder that contains a variety of "mini books," foldables, and other material that cover detailed information about the [folder’s] central topic. 2, fiche 37, Anglais, - lapbook
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Lapbooks offer hands-on, creative approaches for researching and recording information, creating study tools, and summarizing or illustrating what a student has learned. In short lapbooks are a tool for organizing and presenting learning on a particular topic. 3, fiche 37, Anglais, - lapbook
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 37, La vedette principale, Français
- album thématique
1, fiche 37, Français, album%20th%C3%A9matique
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dossier dans lequel [l'élève] a collé, découpé, agencé des informations relatives à un thème en particulier, mais abordé de manière transversale. 2, fiche 37, Français, - album%20th%C3%A9matique
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La création d’un album thématique constitue un exercice fort intéressant afin d’aborder l’un ou l’autre des aspects des droits humains. Les élèves pourront donc choisir un thème de départ et sélectionner quelques documents qu’ils intégreront à leur album en plus de les commenter. Le partage de ces créations est ensuite possible, afin que les pairs et l’enseignant puissent évaluer le travail. 3, fiche 37, Français, - album%20th%C3%A9matique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Madonna lily
1, fiche 38, Anglais, Madonna%20lily
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Lilium candidum (popularly known as the Madonna Lily) is a plant in the genus Lilium, one of the true lilies. It is native to the Balkans and West Asia. It forms bulbs at ground level, and unlike other lilies, has a basal rosette of leaves through the winter, which die back in summer. A leafy flower stem, typically up to 1.2 m high, sometimes up to 2 m high, emerges in late spring and bears fragrant flowers in summer. Flowers are white, flushed yellow at the base. 2, fiche 38, Anglais, - Madonna%20lily
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- lis blanc
1, fiche 38, Français, lis%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- lys blanc 2, fiche 38, Français, lys%20blanc
correct, nom masculin
- lis commun 3, fiche 38, Français, lis%20commun
correct, nom masculin
- lis de la Madone 4, fiche 38, Français, lis%20de%20la%20Madone
correct, nom masculin
- lis candide 4, fiche 38, Français, lis%20candide
nom masculin, moins fréquent
- lis de Saint Antoine 4, fiche 38, Français, lis%20de%20Saint%20Antoine
correct, nom masculin, moins fréquent
- rose de Junon 4, fiche 38, Français, rose%20de%20Junon
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Plante bulbeuse à écailles charnues de la famille des Liliacées, originaire d’Asie mineure, au feuillage vert clair, brillant, aux fleurs à odeur suave et sucrée, d’un blanc pur, aux anthères d’un jaune or. 5, fiche 38, Français, - lis%20blanc
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le lis blanc, bien qu'il ne soit pas une plante indigène du Québec, en a été le symbole de 1963 à 1999, année où le Gouvernement de cette province a corrigé cette aberration en officialisant l'iris versicolore comme fleur emblème par l'adoption de la Loi sur le drapeau et les emblèmes du Québec. 5, fiche 38, Français, - lis%20blanc
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- lys commun
- lys de la Madone
- lys candide
- lys de Saint Antoine
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- white stonecrop
1, fiche 39, Anglais, white%20stonecrop
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Crassulaceae. 2, fiche 39, Anglais, - white%20stonecrop
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- orpin blanc
1, fiche 39, Français, orpin%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Crassulaceae. 2, fiche 39, Français, - orpin%20blanc
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Pharmacology
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Viscum album extract 1, fiche 40, Anglais, Viscum%20album%20extract
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Viscum Album Extract is an extract of the berries of the mistletoe, Viscum album, Loranthaceae. Functions: soothing, skin conditioning. 1, fiche 40, Anglais, - Viscum%20album%20extract
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- extract of Viscum album
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Pharmacologie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- extrait de Viscum album
1, fiche 40, Français, extrait%20de%20Viscum%20album
voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Extrait des baies du gui, Viscum album, Loranthacées. Usages : agent apaisant, soins de la peau. 2, fiche 40, Français, - extrait%20de%20Viscum%20album
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Viscum album : le nom latin s'écrit en italique. 3, fiche 40, Français, - extrait%20de%20Viscum%20album
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Lamium album extract 1, fiche 41, Anglais, Lamium%20album%20extract
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Lamium Album Extract is an extract of the flowers of the white nettle, Lamium album, Labiatae. Functions: astringent, masking. 1, fiche 41, Anglais, - Lamium%20album%20extract
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- extract of Lamium album
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- extrait de Lamium album
1, fiche 41, Français, extrait%20de%20Lamium%20album
voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Extrait des fleurs du lamier blanc, Lamium album, Labiacées. Usages : agent astringent, agent masquant. 2, fiche 41, Français, - extrait%20de%20Lamium%20album
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Lamium album : le nom latin s'écrit en italique. 3, fiche 41, Français, - extrait%20de%20Lamium%20album
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Do-it-yourself (Hobbies)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- scrapbooking
1, fiche 42, Anglais, scrapbooking
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The creative art of taking books with blank pages and adding photos, memorabilia, journaling, and embellishments. 2, fiche 42, Anglais, - scrapbooking
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
One of the key components of modern scrapbooking is the archival quality of supplies. Designed to preserve photographs and journaling in their original state, materials encouraged by most serious scrapbookers are of a higher quality than those of many typical photo albums commercially available. Scrappers insist on acid-free, lignin-free papers, stamp ink, and embossing powder, and pigment-based inks, which are fade-resistant, colorfast, and often waterproof. 3, fiche 42, Anglais, - scrapbooking
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- scrap booking
- scrap-booking
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Bricolage
Fiche 42, La vedette principale, Français
- collimage
1, fiche 42, Français, collimage
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- scrapbooking 2, fiche 42, Français, scrapbooking
correct, nom masculin
- découpage 3, fiche 42, Français, d%C3%A9coupage
nom masculin
- montage d’album souvenir 4, fiche 42, Français, montage%20d%26rsquo%3Balbum%20souvenir
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Activité de loisir créatif qui consiste à réaliser, par collage, un montage personnalisé de photos, de papiers et de menus objets décoratifs (petits souvenirs, autocollants, fils de couleur, papiers, tissus décoratifs, etc.) que l'on présente dans un album, ou sous toute autre forme originale, qui permet de préserver la création que l'on veut garder comme un souvenir. 5, fiche 42, Français, - collimage
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Stampin'Up! est une société internationale qui fabrique et vend des tampons en caoutchouc pour la décoration et l'ornement des cartes fabriquées à la main, du collimage et de votre intérieur. 6, fiche 42, Français, - collimage
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- scrap booking
- scrap-booking
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-07-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- white deadnettle
1, fiche 43, Anglais, white%20deadnettle
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- snowflake 2, fiche 43, Anglais, snowflake
correct
- white archangel 3, fiche 43, Anglais, white%20archangel
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lamiaceae. 4, fiche 43, Anglais, - white%20deadnettle
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- white dead nettle
- white dead-nettle
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- lamier blanc
1, fiche 43, Français, lamier%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- ortie blanche 1, fiche 43, Français, ortie%20blanche
correct, nom féminin
- marachemin 2, fiche 43, Français, marachemin
nom masculin, familier
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lamiaceae. 3, fiche 43, Français, - lamier%20blanc
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Numismatics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- coin holder 1, fiche 44, Anglais, coin%20holder
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Any case used to protect coins from damage, mishandling, and atmospheric contaminants. 1, fiche 44, Anglais, - coin%20holder
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Numismatique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- album numismatique
1, fiche 44, Français, album%20numismatique
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Tout contenant utilisé pour protéger les pièces collectionnées de toute marque ou dommage que puisse leur causer le fait de les manipuler ou l'action de contaminants atmosphériques. 1, fiche 44, Français, - album%20numismatique
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir d'un médaillier, d'un classeur, d'un plateau, d'un boîtier, de pochettes, de pages plastiques, etc. 1, fiche 44, Français, - album%20numismatique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Protection of Life
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- The Safety Bear Coloring Book
1, fiche 45, Anglais, The%20Safety%20Bear%20Coloring%20Book
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Published by the Royal Canadian Mounted Police, Community Policing Branch. 1, fiche 45, Anglais, - The%20Safety%20Bear%20Coloring%20Book
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité des personnes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- L'album à colorier de l'Ours prudent
1, fiche 45, Français, L%27album%20%C3%A0%20colorier%20de%20l%27Ours%20prudent
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Gendarmerie royale du Canada, Direction des services de police sociopréventifs. 1, fiche 45, Français, - L%27album%20%C3%A0%20colorier%20de%20l%27Ours%20prudent
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Human Diseases - Various
- Sociology of Old Age
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- memory book
1, fiche 46, Anglais, memory%20book
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A book that contains reminiscences, letters, photos, and other memorabilia. 2, fiche 46, Anglais, - memory%20book
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A memory book is a helpful tool to get the patient involved in putting together a simple one with pictures of the patient and close family members and special events with simple captions. 3, fiche 46, Anglais, - memory%20book
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
This book is sometimes used to help Alzheimer's patients to remember family members and special events. 4, fiche 46, Anglais, - memory%20book
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Maladies humaines diverses
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 46, La vedette principale, Français
- album souvenir
1, fiche 46, Français, album%20souvenir
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Cahier qui renferme des souvenirs et des photos des membres de la famille et des événements spéciaux de la vie d'une personne. 2, fiche 46, Français, - album%20souvenir
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Cet album souvenir peut servir d'aide mémoire pour une personne souffrant de la maladie d'Alzheimer. 2, fiche 46, Français, - album%20souvenir
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
album souvenir : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 46, Français, - album%20souvenir
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-12-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Security
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Photograph Identification Album
1, fiche 47, Anglais, Photograph%20Identification%20Album
Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Sécurité
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Album de photos d’identité
1, fiche 47, Français, Album%20de%20photos%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-05-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- sample book
1, fiche 48, Anglais, sample%20book
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[A book], usually loose-leaf type, in which are displayed samples of paper, textiles,leathers, etc. 2, fiche 48, Anglais, - sample%20book
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Most designs will be made in from two to six colorways, and will all be shown in the same sample book. 3, fiche 48, Anglais, - sample%20book
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 48, La vedette principale, Français
- album d’échantillons
1, fiche 48, Français, album%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillons
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
L'album d'échantillons de cartons ondulés montre le haut niveau de qualité qu'il est aujourd'hui possible d'atteindre en impression offset directe sur différentes cannelures. 2, fiche 48, Français, - album%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillons
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Computer Hardware
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- electronic coffee-table book
1, fiche 49, Anglais, electronic%20coffee%2Dtable%20book
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Microsoft's Bill Gates newly formed company, Continuum Productions, is collecting the digital rights to many of the great works of art and creating electronic coffee-table books, available now on CD-ROMs and eventually on networks. 2, fiche 49, Anglais, - electronic%20coffee%2Dtable%20book
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- electronic coffee table book
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Matériel informatique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- album électronique
1, fiche 49, Français, album%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- album virtuel 2, fiche 49, Français, album%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Album d'art sur support électronique. 3, fiche 49, Français, - album%20%C3%A9lectronique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Edición y venta de libros
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- álbum electrónico
1, fiche 49, Espagnol, %C3%A1lbum%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- revistero electrónico 2, fiche 49, Espagnol, revistero%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-08-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- specialist repetition foundry
1, fiche 50, Anglais, specialist%20repetition%20foundry
correct, Grande-Bretagne
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- specialty foundry 1, fiche 50, Anglais, specialty%20foundry
correct, États-Unis
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Foundry producing moulded parts, delivered in a production run and conforming to a catalogue description. 1, fiche 50, Anglais, - specialist%20repetition%20foundry
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- fonderie sur album
1, fiche 50, Français, fonderie%20sur%20album
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Entreprise produisant des pièces moulées, livrées couramment, et conformes à une description de catalogue. 1, fiche 50, Français, - fonderie%20sur%20album
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-06-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- MPs Recognition Book
1, fiche 51, Anglais, MPs%20Recognition%20Book
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Album de photos des députés
1, fiche 51, Français, Album%20de%20photos%20des%20d%C3%A9put%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- coin holder damage
1, fiche 52, Anglais, coin%20holder%20damage
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A variety of physical changes to a coin such as scrapes, hairlines, and rubs caused by loose stored coin, all resulting in the lowering of the coin value. 1, fiche 52, Anglais, - coin%20holder%20damage
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 52, La vedette principale, Français
- marque de porte-pièces
1, fiche 52, Français, marque%20de%20porte%2Dpi%C3%A8ces
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- marque d’entreposage 1, fiche 52, Français, marque%20d%26rsquo%3Bentreposage
correct, nom féminin
- marque d’album 1, fiche 52, Français, marque%20d%26rsquo%3Balbum
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Marque d'album numismatique. 1, fiche 52, Français, - marque%20de%20porte%2Dpi%C3%A8ces
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-08-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- official pictorial record 1, fiche 53, Anglais, official%20pictorial%20record
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- album photographique officiel
1, fiche 53, Français, album%20photographique%20officiel
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
- International Relations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Human Rights Album 1, fiche 54, Anglais, Human%20Rights%20Album
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
- Relations internationales
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Album des droits de l'homme
1, fiche 54, Français, Album%20des%20droits%20de%20l%27homme
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Publication du Conseil de l'Europe. 1, fiche 54, Français, - Album%20des%20droits%20de%20l%27homme
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-03-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- top retail album
1, fiche 55, Anglais, top%20retail%20album
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- top album 1, fiche 55, Anglais, top%20album
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Winners must have sold a minimum of 50,000 copies in Canada while appearing in the Record's weekly top 10 list in one of the following categories: Top Retail Album; Canadian Top Retail Album; Francophone Top Album; Top Country Retail Album; or Top Independent Retail Album. 1, fiche 55, Anglais, - top%20retail%20album
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Vente
Fiche 55, La vedette principale, Français
- meilleur album
1, fiche 55, Français, meilleur%20album
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du vendeur au magasin de disques Discus. 1, fiche 55, Français, - meilleur%20album
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1994-11-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Travel Articles (Tourism)
- Customs and Excise
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- pocket album 1, fiche 56, Anglais, pocket%20album
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Articles de voyage (Tourisme)
- Douanes et accise
Fiche 56, La vedette principale, Français
- album de poche
1, fiche 56, Français, album%20de%20poche
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Dossier antidumping. 1, fiche 56, Français, - album%20de%20poche
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-03-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Packaging
- Music (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- double album
1, fiche 57, Anglais, double%20album
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Emballages
- Musique (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- pochette double
1, fiche 57, Français, pochette%20double
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- album 1, fiche 57, Français, album
voir observation, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Mode de présentation de deux microsillons dans des pochettes distinctes mais reliées de façon qu'on puisse les ouvrir comme un livre. 1, fiche 57, Français, - pochette%20double
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse et le Grand Robert de la langue française admettent l'emploi d'ALBUM pour désigner un disque unique. Cette extension, qui fausse le sens de ce terme, ne semble pas souhaitable. 1, fiche 57, Français, - pochette%20double
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
pochette double : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 57, Français, - pochette%20double
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1994-03-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
One or more phonograph records or tape recordings carrying either the whole of a long recording (as of a complete opera) or a grouped selection of shorter recordings (as of excerpts from a film score) 2, fiche 58, Anglais, - album
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- album
1, fiche 58, Français, album
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement groupant plusieurs pièces et pouvant être distribué sur divers supports. 1, fiche 58, Français, - album
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le dernier album de Roch Voisine s'est vendu à 500 000 exemplaires : 300 000 disques compacts et 200 000 cassettes. 1, fiche 58, Français, - album
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
album : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 58, Français, - album
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-11-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- School Equipment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- scrapbook
1, fiche 59, Anglais, scrapbook
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
a book in which pictures or clippings are pasted and kept. 1, fiche 59, Anglais, - scrapbook
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 59, La vedette principale, Français
- album de découpures
1, fiche 59, Français, album%20de%20d%C3%A9coupures
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- album de coupures 2, fiche 59, Français, album%20de%20coupures
correct
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
cahier où l'on peut coller photos et coupures de journaux relatives à divers événements. 3, fiche 59, Français, - album%20de%20d%C3%A9coupures
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «spicilège» soit couramment employé dans le milieu scolaire canadien pour désigner «scrapbook», il existe certaines distinctions entre «scrapbook» et «spicilège». D'après le Grand Robert, le spicilège est «un recueil d'actes, traités, documents interdits». Par contre, la définition du Grand Larousse encyclopédique se rapproche un peu plus de la notion anglaise : «recueil de morceaux choisis, de documents variés, d'observations». Il vaudrait toutefois mieux d'éviter d'employer «spicilège» dans le sens de «scrapbook». C'est d'ailleurs l'avis du Comité linguistique de Radio-Canada. 4, fiche 59, Français, - album%20de%20d%C3%A9coupures
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- spicilège
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Photography
- Anecdotal History
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- post-card album 1, fiche 60, Anglais, post%2Dcard%20album
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- postcard album 2, fiche 60, Anglais, postcard%20album
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Photographie
- Histoire anecdotique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- album de cartes postales
1, fiche 60, Français, album%20de%20cartes%20postales
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-10-21
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- School Equipment
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- scrap albums 1, fiche 61, Anglais, scrap%20albums
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 61, La vedette principale, Français
- album pour découpures
1, fiche 61, Français, album%20pour%20d%C3%A9coupures
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1989-06-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- My Museum - A colour-in and cut-out activity book 1, fiche 62, Anglais, My%20Museum%20%2D%20A%20colour%2Din%20and%20cut%2Dout%20activity%20book
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Mon musée-Album d’activités à colorier et à découper 1, fiche 62, Français, Mon%20mus%C3%A9e%2DAlbum%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20%C3%A0%20colorier%20et%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Source : Musée canadien des civilisations. 1, fiche 62, Français, - Mon%20mus%C3%A9e%2DAlbum%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20%C3%A0%20colorier%20et%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1988-11-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- clip book
1, fiche 63, Anglais, clip%20book
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Printed booklet containing a variety of commercially prepared black-and-white line drawings on various subjects. 1, fiche 63, Anglais, - clip%20book
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- album de découpures
1, fiche 63, Français, album%20de%20d%C3%A9coupures
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- album à coupures 1, fiche 63, Français, album%20%C3%A0%20coupures
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1988-09-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- press book 1, fiche 64, Anglais, press%20book
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 64, La vedette principale, Français
- album de presse
1, fiche 64, Français, album%20de%20presse
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par la Commission général de terminologie (France). 1, fiche 64, Français, - album%20de%20presse
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1987-12-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- electronic mug book
1, fiche 65, Anglais, electronic%20mug%20book
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
projet de la GRC 1, fiche 65, Anglais, - electronic%20mug%20book
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- album signalétique informatisé
1, fiche 65, Français, album%20signal%C3%A9tique%20informatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Source : service de terminologie de la GRC 1, fiche 65, Français, - album%20signal%C3%A9tique%20informatis%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- An Atlantic Album 1, fiche 66, Anglais, An%20Atlantic%20Album
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Album de l'Atlantique 1, fiche 66, Français, Album%20de%20l%27Atlantique
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Source : Service des expositions/APC. 1, fiche 66, Français, - Album%20de%20l%27Atlantique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1984-08-14
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- display book 1, fiche 67, Anglais, display%20book
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
job info. centres 1, fiche 67, Anglais, - display%20book
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 67, La vedette principale, Français
- album d’exposition 1, fiche 67, Français, album%20d%26rsquo%3Bexposition
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- sample book 1, fiche 68, Anglais, sample%20book
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- album des références
1, fiche 68, Français, album%20des%20r%C3%A9f%C3%A9rences
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Album sur les pages duquel sont collés les échantillons des étoffes en vente. 1, fiche 68, Français, - album%20des%20r%C3%A9f%C3%A9rences
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- trade catalogue 1, fiche 69, Anglais, trade%20catalogue
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- catalogue commercial
1, fiche 69, Français, catalogue%20commercial
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- tarif-album 2, fiche 69, Français, tarif%2Dalbum
nom masculin
- album 1, fiche 69, Français, album
nom masculin
- album-tarif 1, fiche 69, Français, album%2Dtarif
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- scrap book 1, fiche 70, Anglais, scrap%20book
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 70, La vedette principale, Français
- album de découpures
1, fiche 70, Français, album%20de%20d%C3%A9coupures
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


