TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ALBUM SIECLE PRESENCE UKRAINIENNE CANADA [2 fiches]

Fiche 1 2018-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
OBS

A publication of the National Archives of Canada on the exhibit by the name of "Album—A Century of Ukrainian Life in Canada."

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
OBS

Publication des Archives nationales du Canada à propos de l'exposition «Album — Un siècle de présence ukrainienne au Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
OBS

[An exhibition] commemorating the arrival of the first Ukrainian immigrants to Canada 100 years ago …

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
OBS

Exposition commémorant l'arrivée des premiers immigrants d'origine ukrainienne il y a cent ans.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :