TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALCC [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Crime Scene Liaison Officer
1, fiche 1, Anglais, Crime%20Scene%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSLO 1, fiche 1, Anglais, CSLO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agent de liaison en matière de constatations criminelles
1, fiche 1, Français, agent%20de%20liaison%20en%20mati%C3%A8re%20de%20constatations%20criminelles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ALCC 1, fiche 1, Français, ALCC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- agente de liaison en matière de constatations criminelles 1, fiche 1, Français, agente%20de%20liaison%20en%20mati%C3%A8re%20de%20constatations%20criminelles
correct, nom féminin
- ALCC 1, fiche 1, Français, ALCC
nom féminin
- ALCC 1, fiche 1, Français, ALCC
- agent de liaison pour les scènes de crime 1, fiche 1, Français, agent%20de%20liaison%20pour%20les%20sc%C3%A8nes%20de%20crime
ancienne désignation, nom masculin
- ALSC 1, fiche 1, Français, ALSC
nom masculin
- ALSC 1, fiche 1, Français, ALSC
- agente de liaison pour les scènes de crime 1, fiche 1, Français, agente%20de%20liaison%20pour%20les%20sc%C3%A8nes%20de%20crime
ancienne désignation, nom féminin
- ALSC 1, fiche 1, Français, ALSC
nom féminin
- ALSC 1, fiche 1, Français, ALSC
- agent de liaison au lieu de crime 1, fiche 1, Français, agent%20de%20liaison%20au%20lieu%20de%20crime
nom masculin
- ALLC 1, fiche 1, Français, ALLC
nom masculin
- ALLC 1, fiche 1, Français, ALLC
- agente de liaison au lieu de crime 1, fiche 1, Français, agente%20de%20liaison%20au%20lieu%20de%20crime
nom féminin
- ALLC 1, fiche 1, Français, ALLC
nom féminin
- ALLC 1, fiche 1, Français, ALLC
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Allied land component command
1, fiche 2, Anglais, Allied%20land%20component%20command
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ALCC 2, fiche 2, Anglais, ALCC
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commandement de composante terrestre alliée
1, fiche 2, Français, commandement%20de%20composante%20terrestre%20alli%C3%A9e
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ALCC 2, fiche 2, Français, ALCC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems
- General Conduct of Military Operations
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Airlift Control Center
1, fiche 3, Anglais, Airlift%20Control%20Center
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ALCC 1, fiche 3, Anglais, ALCC
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes
- Conduite générale des opérations militaires
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Airlift Control Center
1, fiche 3, Français, Airlift%20Control%20Center
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ALCC 1, fiche 3, Français, ALCC
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


