TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ALCOOLIQUES ANONYMES AUTOCHTONES [2 fiches]

Fiche 1 2024-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Drugs and Drug Addiction
  • Indigenous Peoples
OBS

In this pamphlet, men and women, all Native people, share how they gave up drinking. They have found it possible to be A.A. [Alcoholic Anonymous] members and still be proud of their rich Native heritage and spiritual teaching.

OBS

A.A.: Alcoholics Anonymous.

Terme(s)-clé(s)
  • Alcoholics Anonymous for the Native North American
  • AA for the Native North American

Français

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Drogues et toxicomanie
  • Peuples Autochtones
OBS

Dans cette brochure, des hommes et des femmes, tous des Autochtones, partagent la façon dont ils ont renoncé à l'alcool. Ils ont réussi à concilier le fait d'être membres des AA [Alcooliques Anonymes] et de quand même être fiers de leur riche héritage autochtone et de ses enseignements spirituels.

OBS

Les AA et les autochtones d'Amérique du Nord : Le nom «Autochtone» prend une majuscule. Par contre, la minuscule a été utilisée dans le titre de ce document.

OBS

AA : Alcooliques Anonymes.

Terme(s)-clé(s)
  • Les Alcooliques Anonymes et les autochtones d’Amérique du Nord
  • Les A.A. et les autochtones d’Amérique du Nord

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Social Problems

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Problèmes sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :