TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ALESEUSE FRAISEUSE TAQUE [1 fiche]

Fiche 1 1980-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Boring (Machine-Tooling)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

Floor-type horizontal boring, drilling, and milling machines are characterized by stationary mounting of the workpiece on a floor plate. ... to help compensate for this loss of movement of the workpiece, parallel runways with precision ways are provided on which the column can be positioned and clamped or fed horizontally at right angles to the spindle axis.

OBS

"Floor-type boring-milling machine" was carried over from a previous record; its occurrence was unconfirmed in the course of further research.

Terme(s)-clé(s)
  • floor-type boring-milling machine
  • floor type
  • floor-type machine
  • boring-milling machine with floor type

Français

Domaine(s)
  • Alésage (Usinage)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

Machines à montant mobile ou machines à taque (...). Dans ce type de machine, le montant du chariot porte-broche est mobile sur le banc, au long duquel est installée une taque, destinée à supporter des pièces encombrantes ou trop lourdes pour être déplacées en cours d'usinage.

OBS

Lorsque la taque existe, l'expression "machine à taque" est à employer de préférence à celle de "machine à montant mobile", afin d'éviter toute confusion avec les machines à banc en croix, munies également d'un montant mobile.

Terme(s)-clé(s)
  • fraiseuse aléseuse à taque
  • fraiseuse aléseuse à montant mobile
  • à taque
  • à montant mobile
  • machine à taque
  • machine à montant mobile

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :